Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEE-ONU Règlement No 58
Cyanocobalamine
Directive vie privée et communications électroniques
Dispositif anti-encastrement
Long Lake N° 58 First Nation
Paraplégie spastique autosomique récessive type 58
Première Nation nº 58 de Longlac
Rhinovirus humain 58
Tableau de commande KY-58

Traduction de «58 » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Long Lake N° 58 First Nation [ Première Nation nº 58 de Longlac ]

Long Lake No. 58 First Nation


Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | directive vie privée et communications électroniques

Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector | Directive on privacy and electronic communications | ePrivacy Directive






paraplégie spastique autosomique récessive type 58

Autosomal recessive spastic ataxia type 2


Convention No 58 fixant l'âge minimum d'admission des enfants au travail maritime (révisée en 1936)

Convention No. 58 fixing the Minimum Age for the Admission of Children to Employment at Sea (Revised 1936)


Projet de loi C-58 : Loi modifiant la Loi sur la sécurité ferroviaire et une autre loi en conséquence

Bill C-58: An Act to amend the Railway Safety Act and to make a consequential amendment to another Act






dispositif anti-encastrement [CEE-ONU Règlement No 58]

underrun protective device [trucks]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0058 - EN - Affaire C-58/17: Arrêt de la Cour (sixième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Verwaltungsgericht Berlin — Allemagne) — INEOS Köln GmbH / Bundesrepublik Deutschland (Renvoi préjudiciel — Environnement — Système d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre dans l’Union européenne — Directive 2003/87/CE — Article 10 bis — Règles transitoires concernant l’allocation harmonisée de quotas d’émission à titre gratuit — Période 2013-2020 — Décision 2011/278/UE — Article 3, sous h) — Notion de «sous-installation avec émissions de proc ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0058 - EN - Case C-58/17: Judgment of the Court (Sixth Chamber) of 18 January 2018 (request for a preliminary ruling from the Verwaltungsgericht Berlin — Germany) — INEOS Köln GmbH v Bundesrepublik Deutschland (Reference for a preliminary ruling — Environment — Scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the European Union — Directive 2003/87/EC — Article 10a — Transitional rules for harmonised free allocation of emission allowances — Period 2013-2020 — Decision 2011/278/EU — Article 3(h) — Concept of ‘process emissions sub-installation’ — Emissions stemming fr ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018D0058 - EN - Décision d'exécution (PESC) 2018/58 du Conseil du 12 janvier 2018 mettant en œuvre la décision (PESC) 2016/849 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée // DÉCISION D'EXÉCUTION (PESC) 2018/58 DU CONSEIL // du 12 janvier 2018 // mettant en œuvre la décision (PESC) 2016/849 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018D0058 - EN - Council Implementing Decision (CFSP) 2018/58 of 12 January 2018 implementing Decision (CFSP) 2016/849 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea // COUNCIL IMPLEMENTING DECISION (CFSP) 2018/58


58.38 Les paragraphes 58.23(3) à (6), 58.24(3) à (6), 58.25(4) à (7), 58.31(3), (4), (8) et (9) et 58.32(3) et (4) ne s’appliquent pas relativement à la contrepartie d’une fourniture effectuée au profit d’une personne dont le nom figure à l’annexe A de l’accord de réciprocité fiscale conclu entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l’Île-du-Prince-Édouard qui s’applique le 31 mars 2013.

58.38 Subsections 58.23(3) to (6), 58.24(3) to (6), 58.25(4) to (7), 58.31(3), (4), (8) and (9) and 58.32(3) and (4) do not apply in respect of any consideration for a supply made to a person listed in Schedule A of the reciprocal taxation agreement entered into between the Government of Canada and the Government of Prince Edward Island that is applicable on March 31, 2013.


58.18 Les articles 58.2 et 58.21 s’appliquent aux sections intraprovinciales des lignes internationales dans la mesure où une autorité a été désignée en application de l’article 58.17 mais non aux lignes internationales visées par une décision prise au titre de l’article 58.23.

58.18 Sections 58.2 and 58.21 apply only in respect of those portions of international power lines that are within a province in which a provincial regulatory agency is designated under section 58.17 but do not apply in the case of international power lines in respect of which an election is filed under section 58.23.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
58.18 Les articles 58.2 et 58.21 s’appliquent aux sections intraprovinciales des lignes internationales dans la mesure où une autorité a été désignée en application de l’article 58.17 mais non aux lignes internationales visées par une décision prise au titre de l’article 58.23.

58.18 Sections 58.2 and 58.21 apply only in respect of those portions of international power lines that are within a province in which a provincial regulatory agency is designated under section 58.17 but do not apply in the case of international power lines in respect of which an election is filed under section 58.23.


14 (1) Le président peut autoriser les membres, conjointement ou individuellement, à exercer toute attribution que la présente loi confère à l’Office, sauf celles que prévoient le paragraphe 45(3), les articles 46, 47, 48, 52 à 54, 56, 58, 58.11, 58.14, 58.16, 58.32, 58.35, 58.37 et 129 et les parties IV, VI, VII et IX.

14 (1) The Chairperson may authorize one or more members, either jointly or severally, to exercise any of the Board’s powers or to perform any of the Board’s duties and functions under this Act, except those under subsection 45(3), sections 46, 47, 48, 52 to 54, 56, 58, 58.11, 58.14, 58.16, 58.32, 58.35, 58.37 and 129 and under Parts IV, VI, VII and IX.


Les eaux de la baie de Islands, Terre-Neuve bornées par la côte et une ligne reliant 49°06′ de latitude nord et 58°21′ de longitude ouest (pointe Tortoise) à 49°04′ de latitude nord et 58°11′ de longitude ouest (pointe Shoal); de là, jusqu’à 49°08′ de latitude nord et 58°09′ de longitude ouest (pointe Middle Arm); de là, jusqu’à 49°11′ de latitude nord et 58°07′ de longitude ouest (pointe North Arm); et de là, jusqu’à 49°14′ de latitude nord et 58°12′ de longitude ouest (pointe Crab).

The waters of the Bay of Islands, Newfoundland enclosed by the coastline and a line joining Latitude 49°06′N., Longitude 58°21′W (Tortoise Point) to Latitude 49°04′N., Longitude 58°11′W (Shoal Point), thence to Latitude 49°08′N., Longitude 58°09′W (Middle Arm Point), thence to Latitude 49°11′N., Longitude 58°07′W (North Arm Point), and thence to Latitude 49°14′N., Longitude 58°12′W (Crab Point).


XX 01 02 01 (AC, END, INT de l’enveloppe globale) || 58 || 58 || 58 || 58 || 58 || 58 || 58

XX 01 02 01 (CA, INT, SNE from the "global envelope") || 58 || 58 || 58 || 58 || 58 || 58 || 58


Les actions visées au présent titre peuvent être exécutées directement par la Commission conformément à l'article 58, paragraphe 1, point a), en gestion partagée conformément à l'article 58, paragraphe 1, point b), ou indirectement par toute personne ou entité en charge en vertu de l'article 58, paragraphe 1, point c), conformément aux dispositions pertinentes des articles 58 à 63.

The actions referred to in this Title may be implemented directly by the Commission pursuant to point (a) of Article 58(1), under shared management pursuant to point (b) of Article 58(1) or indirectly by any entity or person entrusted pursuant to point (c) of Article 58(1), in accordance with the relevant provisions of Articles 58 to 63.


Les actions visées au présent titre peuvent être exécutées directement par la Commission conformément à l'article 58, paragraphe 1, point a), en gestion partagée conformément à l'article 58, paragraphe 1, point b), ou indirectement par toute personne ou entité en charge en vertu de l'article 58, paragraphe 1, point c), conformément aux dispositions pertinentes des articles 58 à 63.

The actions referred to in this Title may be implemented directly by the Commission pursuant to point (a) of Article 58(1), under shared management pursuant to point (b) of Article 58(1) or indirectly by any entity or person entrusted pursuant to point (c) of Article 58(1), in accordance with the relevant provisions of Articles 58 to 63.




D'autres ont cherché : cee-onu règlement no     cyanocobalamine     dispositif anti-encastrement     rhinovirus humain     tableau de commande ky-58     58     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

58 ->

Date index: 2021-07-11
w