Autrement dit, tenons-nous compte suffisamment du rôle des agents de sécurité privés ou envisageons-nous l’arrestation par des citoyens de manière conventionnelle, en grande partie par le prisme des individus, des commerçants et des gens semblables, en oubliant les agents de sécurité privés?
In other words, are we addressing the role of the private security guards as sufficiently as we should, or are we looking at the citizen's arrest in a conventional fashion, largely through the prism of private individuals, shop owners, and the like, and leaving the private security guard unaddressed?