Dans le cadre de l'hygiène alimentaire, nous avons besoin de bases juridiques qui, primo, puissent être appliquées facilement par les entreprises agro-alimentaires ; secundo, permettent un échange d'informations entre les différents niveaux de production ; tertio, répondent aux conditions posées par le marché intérieur, c'est-à-dire soient applicables dans tous les États membres ; quarto, renforcent la responsabilité des entreprises agro-alimentaires ; et quinto, facilitent le contrôle officiel et garantissent l'application de mesures administratives.
In the context of food hygiene, we need legal bases that can easily be applied by food business operators, that permit an exchange of information between individual production levels, that correspond to the conditions of the internal market, and which are accordingly valid in all Member States, which increase the responsibility of food business operators, and which facilitate the official control activities of the authorities and guarantee the implementation of administrative measures.