Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arpenteur
Arpenteur-géomètre
Arpenteur-géomètre agréé
Arpenteur-géomètre en chef
Arpenteur-géomètre régional
Arpenteure
Arpenteure-géomètre
Arpenteure-géomètre régional
Arpenteuse
Arpenteuse-géomètre
Arpenteuse-géomètre agréée
De nivellement
Expert géomètre
Experte géomètre
Géomètre
Géomètre-expert
Géomètre-expert agréé
Géomètre-experte
Géomètre-experte agréée
Marques de niveleur
Marques ou reperes fixes d'arpenteur ou de geometre
OAGQ
Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec
Reperes permanents

Translation of "Arpenteur-géomètre régional " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
arpenteur-géomètre régional [ arpenteure-géomètre régional ]

regional surveyor


arpenteur-géomètre | arpenteuse-géomètre | arpenteur | arpenteuse | géomètre-expert | géomètre-experte | géomètre | arpenteure-géomètre | arpenteure

land surveyor | surveyor


arpenteur [ arpenteuse | arpenteure | arpenteur-géomètre | arpenteure-géomètre | arpenteuse-géomètre | expert géomètre | experte géomètre ]

land surveyor [ land-surveyor | surveyor ]


Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec [ OAGQ | Corporation professionnelle des arpenteurs-géomètres du Québec | Corporation des arpenteurs-géomètres de la province de Québec ]

Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec [ OAGQ | Corporation of Quebec Land Surveyors ]


arpenteur-géomètre agréé | arpenteuse-géomètre agréée | géomètre-expert agréé | géomètre-experte agréée

registered land surveyor | RLS | chartered surveyor


arpenteur | géomètre

geometrician | land surveyor | surveyor






de nivellement | marques de niveleur | marques ou reperes fixes d'arpenteur ou de geometre | reperes permanents

bench marks | fixed marks | fixed points | fixed stations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l’exception de la parcelle désignée « PARCELLE I, Partie LOT 748 » et indiquée sur le plan établi par Roger Boisclair, arpenteur-géomètre du Québec, comme minute 1820, en date du 30 septembre 1987, portant le numéro DMADC-Q-05537 de la Garde côtière canadienne, région des Laurentides;

Except: the parcel designated as “PARCELLE I, Partie LOT 748”, and shown on the plan prepared by Roger Boisclair, Quebec Land Surveyor, as number 1820 of his minutes, dated September 30, 1987, being plan number DMADC-Q-05537 of the Canadian Coast Guard, Laurentian Region;


À l’exception de la parcelle désignée « PARCELLE I, Partie LOT 748 » et indiquée sur le plan établi par Roger Boisclair, arpenteur-géomètre du Québec, comme minute 1820, en date du 30 septembre 1987, portant le numéro DMADC-Q-05537 de la Garde côtière canadienne, région des Laurentides;

Except: the parcel designated as “PARCELLE I, Partie LOT 748”, and shown on the plan prepared by Roger Boisclair, Quebec Land Surveyor, as number 1820 of his minutes, dated September 30, 1987, being plan number DMADC-Q-05537 of the Canadian Coast Guard, Laurentian Region;


Je ne sais pas de quelle façon vous répondez à ceci, mais quand vous avez des réserves dans des régions non économiques—je suis un arpenteur-géomètre de métier, et j'ai donc visité un bon nombre de localités éloignées—comment vous proposez-vous de donner à ces gens du travail alors qu'il n'y a essentiellement qu'une seule route pour y aller ou en revenir?

I don't know how you answer this, but when you have reserves in uneconomic areas—I'm a land surveyor by trade, so I've been to a number of remote communities—how do you propose to give these people work when there's basically one road in and one road out?


w