Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Acte
Article ne concernant pas le dénombrement
Dénombrement des articles
Dénombrement des articles stockés
Dénombrement des stocks
Inventaire des stocks
Points importants concernant les articles 20 et 27
Prise d'inventaire

Translation of "Article ne concernant pas le dénombrement " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
article ne concernant pas le dénombrement

non-enumeration material


dénombrement des stocks | dénombrement des articles stockés | prise d'inventaire | inventaire des stocks

stocktaking | inventory | inventory count | inventory taking | drawing up an inventory




En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE lue en liaison avec l'article ...[+++]

As regards Switzerland, this [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis*, which fall within the area referred to in Article 1, point [...], of Decision 1999/437/EC read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2008/146/EC[**].


déclaration concernant les conventions spéciales visées à l'article 7 paragraphe 4 et à l'article 8 de l'accord en matière de brevets communautaires

Declaration relating to the special agreements referred to in Article 7(4)and Article 8 of the Agreement relating to Community Patents


Points importants concernant les articles 20 et 27

20/27 Highlights


Accord concernant la conclusion des négociations entre le Canada et la Communauté européenne dans le cadre de l'article XXIV:6

Agreement for the Conclusion of Negotiation between Canada and the European Community under Article XXIV:6
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous sommes à la page 48. L'amendement en question ajoute à l'article 13 des dispositions visant à inclure le texte proposé des accords conclus aux termes de l'article 8 concernant la délégation des pouvoirs du ministre, de l'article 10 concernant les accords sur l'application de la loi, de l'article 11 concernant les accords de conservation et de l'article 13 concernant les accords de financement, pour que ces accords soient mis a ...[+++]

We're on page 48, and this amendment to clause 13 just adds provisions for inclusion of the proposed text for agreements concluded under section 8, delegation of authority; section 10, administrative agreements; section 11, conservation agreements; and section 13, funding agreements, to be put into the public registry and be broadcast to the public by any means that the competent minister considers appropriate.


5. Le plafond d'un tiers des dépenses visé à l'article 33, paragraphe 3, quatrième alinéa, du règlement (UE) no 1308/2013 et le plafond maximal de 25 % concernant l'augmentation du fonds opérationnel visé à l'article 66, paragraphe 3, point c), du règlement d'exécution (UE) no 543/2011 ne s'appliquent pas aux dépenses effectuées aux fins des mesures visées au paragraphe 1 du présent article et concernant les produits visés à l'article 1er, paragraphe 2, du présent règlement, et ce durant la période mentionnée à l'article 1er, paragrap ...[+++]

5. The ceiling of one third of expenditure referred to in the fourth subparagraph of Article 33(3) of Regulation (EU) No 1308/2013 and the 25 % maximum ceiling for the increase of operational fund referred to in Article 66(3)(c) of Implementing Regulation (EU) No 543/2011 shall not apply in respect of expenditure incurred for measures referred to in paragraph 1 of this Article and related to products referred to in Article 1(2) of this Regulation and during the period referred to in Article 1(3) of this Regulation.


(109) La Commission devrait adopter les projets de normes techniques de réglementation élaborés par l’AEMF en vertu de l’article 7 concernant les procédures de délivrance d’un agrément et de rejet d’une demande d’agrément, des articles 9 et 48 concernant les exigences applicables aux organes de direction, de l’article 12 concernant l’acquisition de participations qualifiées, de l’article 27 concernant l’obligation d’exécuter les ordres aux conditions les plus favorables pour le client, des articles 34 et 54 concernant la coopération e ...[+++]

(109) The Commission should adopt the draft regulatory technical standards developed by ESMA in Article 7 regarding procedures for granting and refusing requests for authorisation of investment firms, Articles 9 and 48 regarding requirements for management bodies, Article 12 regarding acquisition of qualifying holding, Article 27 regarding obligation to execute orders on terms most favourable to clients, Articles 34 and 54 regarding cooperation and exchange of information, Article 36 regarding freedom to provide investment services and activities, Article 37 regarding establishment of a branch, Article 44 regarding provision of services ...[+++]


Premièrement, il importerait d'abroger toutes les dispositions du Code criminel relatives à la prostitution : l'article 201, la disposition concernant les maisons de débauche; l'article 211, qui interdit le transport de toute personne à une maison de débauche; les paragraphes 212(1) et (3), concernant le proxénétisme, et l'article 213, concernant la communication.

First, repeal all prostitution-related laws in the Criminal Code: section 210, the bawdy house provision; section 212, which prohibits the transportation of anyone to a bawdy house; subsections 212(1) and 212(3) the procuring provisions; and section 213, the communicating provision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Lorsqu'elles établissent ou gèrent un système de qualification, les entités adjudicatrices observent notamment l'article 41, paragraphe 3, concernant les avis sur l'existence d'un système de qualification, l'article 49, paragraphes 3, 4 et 5, concernant les informations à fournir aux opérateurs économiques ayant présenté une demande de qualification, l'article 51, paragraphe 2, concernant la sélection des participants dans les cas où la mise ...[+++]

8. When establishing or operating a qualification system, contracting entities shall in particular observe the provisions of Article 41(3) concerning notices on the existence of a system of qualification, of Article 49(3), (4) and (5) concerning the information to be delivered to economic operators having applied for qualification, of Article 51(2) concerning the selection of participants when a call for competition is made by means of a notice on the existence of a qualification system as well as the provisions of Article 52 on mutua ...[+++]


(2) Des mesures transitoires pour certaines règles fondées sur la classification, concernant notamment les matériels à risque spécifiés, sont déjà prévues par l'article 22 qui dispose qu'elles sont applicables au moins jusqu'au 1er janvier 2002 et cessent de l'être dès la date de l'adoption d'une décision concernant la classification conformément à l'article 5, date à partir de laquelle l'article 8 concernant les matériels à risque spécifiés est applicable.

(2) Transitional measures for certain rules based on classification, namely those concerning specified risk material, are already foreseen by Article 22, which provides that they shall apply at least until 1 January 2002 and shall cease to apply immediately following the date of adoption of a decision on classification in accordance with Article 5, on which date Article 8, concerning specified risk material, shall apply.


Conformément à la déclaration mentionnée plus haut, cette section concerne l'article 15 et l'article 16, paragraphe 2, de la convention et, dans la mesure où les domaines couverts par ces articles sont concernés, les articles 1 à 5, l'article 7, paragraphe 1, l'article 14, point ii) et les articles 20 à 35, en relation avec le chapitre 3 du traité Euratom et le droit communautaire dérivé.

In compliance with the declaration referred to above, this section deals with Articles 15 and 16(2) of the Convention and, insofar as the fields covered by those Articles are concerned, with Articles 1 to 5, Article 7(1), Article 14(ii) and Article 20 to 35 in relation to Chapter III of the Euratom Treaty and derived Community law.


On parle bien sûr du paragraphe 57.5 qui est le pouvoir de nommer les arbitres et les conseils d'arbitrage; le pouvoir conféré en vertu de l'article 59 concernant la possibilité de recevoir, d'abord et avant tout, de façon privilégiée, des copies des sentences arbitrales; le pouvoir conféré en vertu de l'article 71, concernant les avis de différend; le pouvoir conféré en vertu de l'article 72, de nommer les conciliateurs et les commissaires-conciliateurs; le pouvoir conféré en vertu de l'article 105 de nommer les médiateurs; le po ...[+++]

I am speaking, of course, about section 57.5, which makes reference to the power to appoint the arbitrators and arbitration boards; the power conferred by section 59 concerning the possibility of receiving, first and foremost, in a privileged way, copies of arbitral awards; the power conferred by section 71 concerning notices of dispute; the power conferred by section 72 to appoint conciliation commissioners and conciliators; the power conferred by section 105 to appoint mediators; the power, which is probably the most outrageous, conferred by section 108.1 to order a vote on the employer's last ...[+++]


Je pense à l'article 57 concernant son pouvoir de nommer les arbitres et le conseil d'arbitrage, à l'article 59 concernant son droit de recevoir des copies des sentences arbitrales, à l'article 71 concernant le droit de recevoir les avis de différends.

Cases in point are section 57 regarding the authority to appoint arbitrators and an arbitration board; section 59 regarding the minister's right to receive copies of arbitration decisions; and section 71 regarding the right to receive notices of dispute.


Mes commentaires s'appliquent à l'article 36 concernant l'Office gwich'in d'aménagement territorial; à l'article 38 concernant l'Office d'aménagement du Sahtu; à l'article 54 sur l'Office des terres et des eaux; à l'article 99 sur l'Office des terres et des eaux de la vallée du Mackenzie; ainsi qu'à l'article 112 concernant l'Office d'examen des répercussions environnementales de la vallée du Mackenzie.

My comments apply to clause 36 and the Gwich'in Land Use Planning Board; clause 38, Sahtu Land Use Planning Board; clause 54, Gwich'in Land and Water Board; clause 56, the Sahtu Land and Water Board; clause 99, the Mackenzie Valley Land and Water Board; and clause 112, the Mackenzie Valley Environmental Impact Review Board.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Article ne concernant pas le dénombrement ->

Date index: 2021-04-29
w