Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADELF
AUPELF
Association des juristes de langue française
Association des médecins de langue française du Canada
Association des écrivains de langue française
Médecins francophones du Canada

Translation of "Association des juristes de langue française " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Association Henri Capitant des amis de la culture juridique française [ Association des juristes de langue française ]

Henri Capitant Association for the French Legal System [ Association of French Language Jurists ]


Association des écrivains de langue française [ ADELF | Association internationale des écrivains de langue française | Association nationale des écrivains de la mer et d'outre-mer | Association des écrivains d'expression française de la mer et d'outre-mer ]

Association des écrivains de langue française [ ADELF | Association des écrivains d'expression française de la mer et d'outre-mer ]


Médecins francophones du Canada [ Association des médecins de langue française du Canada | Association des médecins de langue française de l'Amérique du Nord ]

Médecins francophones du Canada [ Association des médecins de langue française du Canada | Association des médecins de langue française de l’Amérique du Nord ]


Association des Universités partiellement ou entièrement de langue francaise

Association of Entirely or Partly French-Speaking Universities


Association internationale des parlementaires de langue française

International Association of French-speaking Parliamentarians


Association des universités partiellement ou entièrement de langue française | AUPELF [Abbr.]

Association of Partially or Wholly French-Language Universities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cadre de prestation de services de traduction, la Cour de justice de l’Union européenne a considéré que le requérant ne pouvait pas être accepté comme sous-traitant d’une société invitée à soumissionner au motif que «[.] le diplôme [qu’il avait] obtenu auprès de l’université de Poitiers (master droit, économie, gestion, à finalité professionnelle, mention droit privé, spécialité juriste linguiste), s’il constitu[ait] bien un diplôme de niveau master 2, ne sanctionn[ait] pas une formation juridique complète» et que «cette appréciation [était] conforme à ...[+++]

In connection with the provision of translation services, the Court of Justice of the European Union submitted that the appellant could not be accepted as a subcontractor of a company invited to tender, on the ground that ‘.the qualification [which he had obtained] from the University of Poitiers (a vocational master’s degree in law, economics and management, private law, lawyer-linguist specialism), even though it [was] a level 2 Master’s Degree, [did] not demonstrate full legal training’ and that ‘that assessment [was] consistent with an established practice of the French translation unit which does not regard the “lawyer-linguist” tra ...[+++]


L'Association des juristes de langue française de la Nouvelle- Écosse a aussi recommandé une modification au règlement pour que soit reconnue la vocation particulière des bureaux de la GRC, qui patrouillent la Transcanadienne, de façon à assurer que ces services soient toujours disponibles dans les deux langues officielles.

The Association des juristes d'expression française de la Nouvelle-Écosse also recommended amending the regulation so as to recognize the special mandate of RCMP detachments patrolling the Trans-Canada Highway, in order to ensure that services are always available in both official languages.


L’auteur Markakis Zalonis, médecin-philosophe de Tinos, dans son livre «Voyage à Tinos, une des îles de l’archipel», paru en 1809 à Paris en langue française et publié à nouveau par l’association «Les amis du safran de Tinos» en 1998, traduit en grec, écrit dans le chapitre «Les produits de Tinos»: «.

In his book ‘A voyage to Tinos, one of the islands of the Archipelago’ published in French in 1809 in Paris and re-issued in 1998 by the association ‘Friends of Krokos of Tinos’, in its Greek translation, Markakis Zalonis, a doctor and a philosopher from Tinos, writes in the chapter ‘The products of Tinos’: ‘.


Avant de parler de chaque amendement, j'aimerais souligner que tant le commissaire aux langues officielles que la Fédération des associations de juristes d'expression française de common law, fédération nationale qui représente les associations provinciales de juristes francophones, sont satisfaits des propositions relatives à la langue du procès qui ...[+++]

Before turning to each amendment, I wish to underline the fact that, with respect to the language of trial amendments, both the Commissioner of Official Languages and the Fédération des associations de juristes d'expression française de common law, a national federation representing the provincial associations of francophone jurists, are satisfied with the proposals found in Bill C-13 as passed by the House of Commons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
36. se félicite du dialogue politique direct que le gouvernement turc a récemment noué avec Abdullah Öcalan; estime qu'une démarche de négociations a été engagée, laquelle pourrait déboucher sur un accord historique réglant de manière pacifique et démocratique le conflit kurde; encourage, par conséquent, les parties au conflit à convertir dès que possible les pourparlers en négociations structurées; souligne le rôle constructif que l'ensemble des partis politiques, des médias et de la société civile doivent jouer en Turquie pour que le processus de paix aboutisse, et salue le soutien de tous les partis et de la société civile en faveur de cette initiative; observe que la Turquie a continué de faire preuve de résilience à l'égard des ...[+++]

36. Welcomes the direct political dialogue that the Government of Turkey has recently opened with Abdullah Öcalan; deems that a perspective for negotiations has been opened which could lead to a historic agreement that would settle the Kurdish conflict in a peaceful and democratic way; encourages the conflict parties, therefore, to transform these talks into structured negotiations as soon as possible; underlines the constructive role that all political parties, media and civil society in Turkey must play if the peace process is to succeed, and praises the cross-party and civil-society support for this initiative; notes that Turkey h ...[+++]


À titre d'exemple, on a procédé récemment à la nomination de certains juges en Alberta et on a eu l'occasion et l'honneur de nommer un juge franco-albertain, M. le juge Vital Ouellette, l'ancien président de l'Association des juristes de langue française.

For example, we recently appointed certain judges in Alberta and had the opportunity and honour to appoint a Franco-Albertan judge, Judge Vital Ouellette, the former President of the Association des juristes de langue française.


Nous avons eu un témoin, je ne sais pas si c'était ici ou à un autre comité du Sénat, mais un dénommé Tory Colvin , qui est le président de l'Association des juristes de langue française de l'Ontario, nous a dit qu'il était presque impossible d'avoir un divorce ou de faire faillite en français hors Québec actuellement.

We had a witness I don't know whether it was here or in another Senate committee but a certain Tory Colvin, who is the President of the Association des juristes d'expression française de l'Ontario, who told us that it was virtually impossible to obtain a divorce or file for bankruptcy in French outside Quebec at this time.


Cette déclaration faite devant le Barreau de l'Ontario, réuni avec l'Association des juristes de langue française de l'Ontario, a soulevé tout un tollé.

This statement made before the francophone members of the Ontario Bar Association provoked quite a reaction.


En 2004, le pétitionnaire au sens de plainte 1487/2005/GG (une association de défense de la langue allemande) s'est adressé aux gouvernements néerlandais et luxembourgeois pour leur demander de proposer non seulement une version anglaise et française du site Internet de leurs présidences, mais aussi une version allemande.

In 2004, the complainant (an association for the defence of the German language) in complaint 1487/2005/GG wrote to the Dutch and the Luxembourg governments in order to ask them to offer the internet presentations they were to provide when holding the Presidency not only in English and French but also in German.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Association des juristes de langue française ->

Date index: 2024-05-03
w