Sur la question particulière des lieux de refuge désignés, je pense qu’il est approprié que cette question soit dûment réglementée à travers l’ensemble de l’Union européenne, dans la mesure où les États membres ont facilement tendance à repousser les navires en détresse - c’est malheureusement arrivé dans le passé - en particulier les pétroliers, par peur du risque d’une pollution catastrophique, alors qu’il a été démontré qu’un désastre écologique majeur peut être évité, si un navire en dét
resse déplorant une avarie limitée peut trouve ...[+++]r refuge dans des lieux fixés à l’avance.
On the particular issue of designated places of refuge, my comment is that it is correct to have this issue properly regulated all over the Union, as it is easy – and unfortunately it has happened in the past – for Member States to have the tendency to turn away vessels in distress, particularly tankers, out of a fear of the likelihood of disastrous pollution, and yet it has been proven that a major ecological catastrophe can be avoided if a vessel in distress and with limited damage can find refuge in designated places.