Je pourrai conclure en disant qu'à mon avis—et c'est une chose dont discute le comité—une approche exhaustive au repérage de conducteurs avec facultés affaiblies et à la réalisation de tests en laboratoire fournissant une preuve chimique de la présence d'une drogue et établissant un lien pharmacologique entre cette drogue et l'affaiblissement des facultés, devrait sans doute s'inscrire dans une stratégie d'ensemble qui a son point de départ chez le policier, un policier bien averti, qui forme des opinions raisonnables en s'appuyant sur ses observations de la nature et du degré d'affaiblissement des facultés.
I can finish off by saying that, in my view—and this is something the committee has been dealing with—a comprehensive approach to detecting the impaired driver and conducting laboratory tests that in fact provide chemical evidence of a presence of a drug and establish a pharmacological link between that and impairment should probably consider an overall strategy that begins with the police officer, a knowledgeable police officer, who forms reasonable opinions based on his observations of the nature of the impairment, the degree of impairment.