Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut d'Espagne
Artichaut d'Israël
Artichaut de Jérusalem
Bassin de Bonnet Plume
Bassin de Plume-du-Bonnet
Bois à lardoire
Bonnet
Bonnet bleu
Bonnet carré
Bonnet couvre-moignon
Bonnet couvre-segment
Bonnet d'électeur
Bonnet de bain
Bonnet de moignon
Bonnet de prêtre
Casque de bain
Fusain commun
Fusain d'Europe
Lavage de Bonnet
Lavage spermatocystique de Bonnet
Maladie de Bonnet-Dechaume-Blanc
Pâtisson
Syndrome de Bonnet-Dechaume et Blanc
Syndrome de Bonnet-Dechaume-Blanc

Traduction de «Bonnet » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bonnet couvre-segment | bonnet couvre-moignon | bonnet de moignon

stump sock | stump cover sock


bonnet couvre-segment [ bonnet couvre-moignon | bonnet de moignon ]

stump sock [ stump cover sock ]


bonnet de bain | bonnet | casque de bain

swimming cap | bathing cap | swim cap | cap




maladie de Bonnet-Dechaume-Blanc | syndrome de Bonnet-Dechaume et Blanc | syndrome de Bonnet-Dechaume-Blanc

Bonnet-Dechaume-Blanc syndrome


lavage de Bonnet | lavage spermatocystique de Bonnet

Bonnet lavage


artichaut de Jérusalem | bonnet de prêtre | bonnet d'électeur | pâtisson

custard marrow | summer crookneck | summer squash


bassin de Plume-du-Bonnet [ bassin de Bonnet Plume ]

Bonnet Plume Basin


fusain d'Europe [ fusain commun | bonnet de prêtre | bonnet carré | bois à lardoire ]

European spindletree [ European euonymus ]


pâtisson | artichaut de Jérusalem | artichaut d'Espagne | artichaut d'Israël | bonnet de prêtre | bonnet d'électeur

pattypan squash | scallop squash | scalloped squash | custard marrow | custard squash | cymling | cymling squash
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
R. Bonnet, professeur, ancien directeur des sciences à l'ESA

Prof R. Bonnet, former ESA Director of Science


Aucun article de toilette jetable (bonnet de douche, brosse, lime à ongles, shampooing, savon, etc.) ne doit être mis à la disposition des clients dans les chambres, sauf à la demande de ceux-ci, ou s'il existe une obligation légale, ou s'il s'agit d'une exigence d'évaluation de la qualité relevant d'un système indépendant de certification/d'évaluation ou d'une politique de qualité d'une chaîne hôtelière à laquelle l'hébergement appartient.

Disposable toiletries items (shower caps, brushes, nail files, shampoos, soaps etc.) shall not be available to guests in rooms unless they are requested by guests or there is a legal obligation or it is a requirement of independent quality rating/certification scheme or of hotel chain quality policy the tourism accommodation is a member of.


Comprend la partie de la province du Manitoba décrite comme suit : commençant à l’intersection de la frontière sud de ladite province avec la limite ouest de la municipalité rurale de Montcalm; de là généralement vers le nord et vers l’est suivant les limites ouest et nord de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale de De Salaberry; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’à la limite sud de la municipalité rurale de Ritchot; de là vers l’ouest, généralement vers le nord et généralement vers le nord-est suivant les limites sud, ouest et nord de ladite municipalité rurale jusqu’à la limite ouest de la municipalité rurale de Springfield; de là généralement vers le nord, généralement vers le nord-e ...[+++]

Consisting of that part of the Province of Manitoba described as follows: commencing at the intersection of the south boundary of said province with the westerly limit of the Rural Municipality of Montcalm; thence generally northerly and easterly along the westerly and northerly limits of said rural municipality to the westerly limit of the Rural Municipality of De Salaberry; thence northerly along said limit to the southerly limit of the Rural Municipality of Ritchot; thence westerly, generally northerly and generally northeasterly along the southerly, westerly and northerly limits of said rural municipality to the westerly limit of the Rural Municipality of Springfield; thence generally northerly, generally northeasterly and generally ...[+++]


C'est pour cela que nous, les députés du Bloc québécois, avons eu l'occasion de dire, lors de l'élection de 1993 et de celle du 2 juin 1997—et nous aurons l'occasion de le réitérer lors de la prochaine élection—que les libéraux et les progressistes-conservateurs, c'est blanc bonnet, bonnet blanc.

That is why the members of the Bloc Quebecois had the opportunity to say during the campaigns leading to the 1993 and the June 2, 1997 elections—and we will have the opportunity to say it again during the next election campaign—that Liberals and Conservatives are all the same.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donc, devant cette attitude du député de Chicoutimi, et aussi quand je lis les articles du quotidien de Chicoutimi—parce que ce député est très bien plogué avec le quotidien—entre autres un éditorialiste en chef, comme cela est sorti récemment, je vais commencer par dire à la population qui nous écoute que le Bloc québécois, en 1993 et en 1997, a toujours fait ressortir que les libéraux et les conservateurs, c'est blanc bonnet, bonnet blanc.

So, given the attitude of the member for Chicoutimi, and when I read the articles in the Chicoutimi daily—because the hon. member has a real in with the daily and the chief editorial writer in particular, we learned recently—I will start by saying to those watching that, in 1993 and 1997, the Bloc Quebecois has made it known that the Liberals and the Conservatives are the flip sides of the same coin.


Que vous disiez la « Marine canadienne » ou « la Marine royale canadienne », c'est blanc bonnet et bonnet blanc.

Whether you say la Marine Canadienne or la Marine royale Canadienne, it is six of one and half one dozen of the other.


Tribunal : 8 décembre 2005, Reynolds/Parlement, T-237/00, RecFP p. I-A-385 et II-1731, point 96 ; 17 octobre 2006, Bonnet/Cour de justice, T-406/04, RecFP p. I-A-2-213 et II-A-2-1097, point 52 ; 8 septembre 2009, ETF/Landgren, T-404/06, Rec. p. II-2841, points 143 à 171 et 179 ; 7 juillet 2011, Longinidis/Cedefop, T‑283/08 P, point 68 ; 24 octobre 2011, P/Parlement, T‑213/10 Ppoint 35

T-237/00 Reynolds v Parliament [2005] ECR-SC I-A-385 and II-1731, para. 96.T-406/04 Bonnet v Court of Justice [2006] ECR-SC I-A-2-213 and II-A-2-1097, para. 52.T-404/06 ETF v Landgren [2009] ECR II-2841, paras 143 to 171 and 179; T‑283/08 P Longinidis v Cedefop [2011] ECR-SC, para. 68; T‑213/10 P P v Parliament [2011] ECR-SC, para. 35


Sauf obligation légale, les articles de toilette jetables (non rechargeables) tels que le shampooing et le savon, de même que d’autres produits jetables (non réutilisables), comme les bonnets de douche, les brosses, les limes à ongles, ne doivent pas être utilisés.

Unless required by law, disposable toiletries (not refillable) such as shampoo and soap, and other products (not reusable), such as shower caps, brushes, nail files, etc. shall not be used.


Sauf obligation légale, les articles de toilette jetables (non rechargeables) tels que shampooings et savons, de même que d’autres produits jetables (non réutilisables) comme les bonnets de douche, les brosses, les limes à ongles, ne doivent pas être utilisés.

Unless required by law, disposable toiletries (not refillable) such as shampoo and soap, and other products (not reusable), such as shower caps, brushes, nail files, etc. shall not be used.


Il est donc clair que les libéraux et les conservateurs, c'est blanc bonnet et bonnet blanc.

We clearly have a situation which is kind of Tweedledum and “Tweedledumber” between the Liberals and the Progressive Conservatives.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Bonnet ->

Date index: 2022-06-22
w