Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de maîtrise
Bibliothécaire en chef
Bibliothécaire en chef des services techniques
Bibliothécaire principal des services techniques
Bibliothécaire principale des services techniques
Bureau du Bibliothécaire en chef
Chef d'équipe
Chef de bureau
Chef de bureau
Chef de section
Chef du bureau de paie
Chef du bureau salaires
Comité permanent des bibliothécaires-en-chef de EMR
Contremaître
Directeur de bibliothèque
Directeure de bibliothèque
Directrice de bibliothèque
Greffier-chef
Premier greffier
Secrétaire général

Translation of "Bureau du Bibliothécaire en chef " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Bureau du Bibliothécaire en chef

Office of the Chief Librarian


bibliothécaire en chef des services techniques [ bibliothécaire principal des services techniques | bibliothécaire principale des services techniques ]

technical services head librarian






Comité permanent des bibliothécaires-en-chef de EMR

EMR Standing Committee of Head Librarians


directeur de bibliothèque | directrice de bibliothèque | bibliothécaire en chef | directeure de bibliothèque

library director | head librarian | chief librarian


chef de Bureau adjoint/chef suppléant du Bureau ...

deputy head


chef du bureau de paie | chef du bureau salaires

chief wages clerk


chef de section | contremaître | chef d'équipe | chef de bureau | agent de maîtrise

supervisor


greffier-chef (1) | premier greffier (2) | chef de bureau (3) | secrétaire général (4)

chief registrar
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission européenne nomme le nouveau chef de son bureau régional à Milan // Bruxelles, le 31 août 2017

European Commission appoints new Head of regional office in Milan // Brussels, 31 August 2017


Cette plateforme, qui constitue le plus important réseau d'enseignants au monde, offre au personnel scolaire (enseignants, chefs d'établissement, bibliothécaires, etc.) et aux élèves des possibilités de communiquer, de collaborer et d'œuvrer ensemble à des projets; élaborer un outil d'autoévaluation sur la capacité numérique (SELFIE - self-assessment tool on digital capacity) afin que les écoles de l'UE puissent, sur une base volontaire et au moyen d'un ensemble de critères communs, évaluer leur capacité numérique et développer et améliorer la manière dont elles utilisent les technologies d'apprentissage à l'ère numérique; continuer d' ...[+++]

This platform, the world's biggest teachers' network, offers staff (teachers, head teachers, librarians, etc.) and pupils opportunities to communicate, collaborate and work on projects together. Develop a self-assessment tool on digital capacity (SELFIE) so that schools in the EU can, on a voluntary basis and using a set of common criteria, evaluate their digital capacity and develop and improve the way they use technologies for digital age learning. Further support Member States in providing high quality early childhood education and care and step up efforts to help them learn from each other and identify what works best. Offer policy g ...[+++]


L'action eTwinning offre une plateforme qui permet au personnel des établissements scolaires (enseignants, chefs d'établissement ou encore bibliothécaires) de communiquer, de coopérer et d'élaborer des projets au sein d'une communauté d'apprentissage en Europe.

eTwinning offers a platform for school staff (such as teachers, head teachers, librarians) to communicate, collaborate and develop projects as part of a learning community in Europe.


Directeur au General Bureau of Atomic Energy (GBAE — Bureau général de l'énergie atomique); participe au programme nucléaire de la RPDC; en sa qualité de chef du Scientific Guidance Bureau (Bureau de la direction scientifique) du GBAE, a siégé au Comité scientifique du Joint Institute for Nuclear Research (Institut unifié des recherches nucléaires).

Director in the General Bureau of Atomic Energy (GBAE); involved in the Democratic People's Republic of Korea's nuclear programme; as Chief of the Scientific Guidance Bureau in the GBAE, served on the Science Committee inside the Joint Institute for Nuclear Research.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient de lui affecter du personnel (juges, greffier, rapporteurs adjoints, référendaires, lecteurs, chercheurs, secrétaires, traducteurs, interprètes et bibliothécaire) et de prévoir des salles d'audience ainsi que l'équipement nécessaire (matériel de bureau, équipement TIC, bibliothèque).

Court staff need to be employed (judges, registrar, assistant rapporteurs, legal secretaries, lecteurs, researchers, secretaries, translators, interpreters, librarian), court rooms and equipment (office equipment, ICT facilities, library) have to be provided.


On suggère au bibliothécaire en chef, ainsi qu'au Bureau de régie interne de la Chambre et au Comité de la régie interne du Sénat, ce qui constituerait une augmentation raisonnable pour une année donnée. Le bibliothécaire en chef s'inspire alors de ce montant — qu'il n'est pas tenu de respecter à la virgule près vu que c'est simplement un montant suggéré — pour soumettre un budget aux Présidents de la Chambre e ...[+++]

The chief librarian then, somewhat within that figure he doesn't have to stick with the figure, it's just a recommended amount takes a budget to the Speaker of the House of Commons and the Speaker of the Senate.


Les personnes pouvant approuver les recherches d'ordre historique sont les présidents et les doyens des universités, les cadres supérieurs élus des collectivités publiques comme les maires ou les préfets, les présidents d'une association ethnique ou culturelle, un député du Parlement, un sénateur, un député d'une assemblée législative provinciale, un membre du clergé occupant un niveau supérieur, un chef autochtone, un bibliothécaire en chef, un archiviste d'une province, l'archiviste national ...[+++]

The people identified who can approve historical research are presidents or faculty deans of universities, a senior elected community official such as a mayor or a reeve, a president of an ethnic or cultural association, a member of Parliament from either this House or the Senate, a member of the provincial legislature, senior clergy, a native chief, a chief librarian, a provincial archivist, the national archivist of Canada or the chief statistician of Canada.


La Journée du livre au Canada, c'est aussi une occasion d'offrir un livre à un ami et de saluer les bibliothèques, ce qui me fait croire que le sénateur Lynch-Staunton, le destinataire de mon livre-cadeau annuel, aimerait recevoir un des livres écrits par l'un de nos meilleurs auteurs, un homme qui, par bonheur, est aussi le bibliothécaire en chef de la Bibliothèque nationale du Canada, M. Roch Carrier.

It is also a day when you give a book to a friend. Canada Book Day celebrates libraries, which leads me to believe that Senator John Lynch-Staunton, who is the recipient of my annual book, would love to receive something from one of our finest authors in this country, an author who happens to be the Chief Librarian of the National Library of Canada, Roch Carrier.


M. Plamondon : La firme McCarthy-Tétrault semble dire que votre rôle est de supporter les parlementaires, non pas d'être au service de la Bibliothèque comme telle ou du bibliothécaire en chef, mais bien de répondre directement aux parlementaires sans avoir la bénédiction du bibliothécaire en chef.

Mr. Plamondon: McCarthy Tétrault seemed to indicate that your role is to support parliamentarians, not to serve the library or the chief librarian. In fact, your duty is to report directly to parliamentarians without the approval of the chief librarian.


Je suis actuellement la bibliothécaire en chef de la bibliothèque Scarborough de l'Université de Toronto, et j'ai également été la directrice d'une bibliothèque publique et d'une bibliothèque pour les personnes ayant de la difficulté à lire les imprimés.

I am currently the head librarian at the University of Toronto Scarborough library, and I have also been the director of a public library and a library for the print-disabled.


w