Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boîtier CLCC
Boîtier céramique avec broches
CLCC
Commission des libérations conditionnelles du Canada
Commission nationale des libérations conditionnelles
Porte-puce céramique à sortie

Translation of "CLCC " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Commission des libérations conditionnelles du Canada [ CLCC | Commission nationale des libérations conditionnelles | Gouvernement du Canada Commission nationale des libérations conditionnelles ]

Parole Board of Canada [ PBC | National Parole Board | Government of Canada National Parole Board ]


boîtier céramique avec broches | boîtier CLCC | porte-puce céramique à sortie

ceramic leaded chip carrier | CLCC | leaded ceramic chip carrier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En vertu du paragraphe 79(2) du projet de loi, si la CLCC refuse d’ordonner ou d’accorder la libération conditionnelle totale du délinquant, ou annule ou met fin à sa libération conditionnelle, le délinquant doit attendre l’expiration d’un délai d’un an après la date de refus, d’annulation ou de cessation ou du délai inférieur que fixent les règlements ou détermine la CLCC.

Under clause 79(2) of the bill, if the PBC refuses to direct or grant full parole to the offender or cancels or terminates their parole, the offender must wait for one year after the date of refusal, cancellation or termination or for another shorter period prescribed by regulation or determined by the PBC.


Parmi ces changements, on compte les suivants: prolonger les périodes d'examen obligatoires pour une libération conditionnelle — si un délinquant se voyait refuser la libération conditionnelle, la Commission des libérations conditionnelles du Canada, ou CLCC, devrait examiner le cas dans les cinq ans plutôt que dans la période actuelle de deux ans; augmenter à cinq ans la période où la CLCC doit examiner la libération conditionnelle suivant son annulation ou sa révocation; mettre l'accent sur le fait que la CLCC doit tenir compte du besoin des victimes et du besoin de leur famille d'assister à une audience et d'être témoins de la procé ...[+++]

They include: extend mandatory review periods for parole whereby if a violent offender is denied parole, the Parole Board of Canada would have to review the case within five years, rather than the current two years; increase the period to within five years in which the Parole Board of Canada must review parole following the cancellation or termination of parole; emphasize that the Parole Board of Canada must take into consideration the victims and the needs of the victim's family to attend hearings and witness the proceedings; and, require that the Parole Board of Canada consider any victim impact statement presented by victims.


En vertu du paragraphe 28(2) du projet de loi, si la CLCC refuse d’ordonner ou d’accorder la libération conditionnelle totale du délinquant, ou annule ou met fin à sa libération conditionnelle, le délinquant doit attendre l’expiration d’un délai d’un an après la date de refus, d’annulation ou de cessation ou du délai inférieur que fixent les règlements ou détermine la CLCC.

Under subclause 28(2) of the bill, if the PBC refuses to direct or grant full parole to the offender or cancels or terminates their parole, the offender must wait for one year after the date of refusal, cancellation or termination or for another shorter period prescribed by regulation or determined by the PBC.


L’article 39 prévoit qu’une suspension liée à une peine d’emprisonnement supplémentaire doit faire l’objet d’un renvoi à la CLCC dans la période réglementaire30. Le paragraphe 39(4) prévoit que la CLCC, une fois saisie du dossier, peut, à la demande du délinquant qui purge une peine de deux ans ou plus, accorder un ajournement.

Clause 39 provides that a suspension due to an additional sentence be referred to the PBC within the prescribed period.30 Subclause 39(4) provides that the PBC, on referral to it, may, at the request of an offender serving a sentence of two years or more, grant an adjournment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ni d’une libération conditionnelle lorsque la Commission des libérations conditionnelles du Canada (CLCC) (aussi connue sous l’appellation Commission nationale des libérations conditionnelles) estime qu’ils risquent de commettre une infraction sans violence avant l’expiration légale de leur peine (actuellement, si la CLCC juge qu’il n’existe aucun motif raisonnable de croire qu’ils commettront une infraction avec violence 5, elle n’a pas d’autre choix que d’octroyer leur libération).

parole where the Parole Board of Canada (PBC) (also known as the National Parole Board) believes that they will commit a non-violent offence before the legal expiration of their sentence (at present, if the PBC is satisfied that there are no reasonable grounds to believe that they will commit an offence involving violence,5 it has no choice but to grant parole).




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

CLCC ->

Date index: 2023-07-26
w