Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cahier sur la transition - Questions courantes

Translation of "Cahier sur la transition - Questions courantes " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Cahier sur la transition - Questions courantes

Current Issues Transition Book
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous me dites que mes collègues sont parfaitement au courant de tout ça, qu'ils connaissent bien tout le processus et toute la démarche, que ces questions leur sont familières, eh bien, je prendrai mon cahier, j'irai lire ailleurs et j'essaierai d'aller me renseigner.

If you tell me that my colleagues are perfectly knowledgeable about all that, that they know the whole process and goings on very well, that they're familiar with these questions, well, then, I'll take my book and go and read it somewhere else and try to find information on my own.


C'est la même question soulevée par la Toronto Transit Commission, lorsqu'on a parlé de la nécessité de rétablir les services de transport en commun, parce qu'on ne peut pas faire fonctionner de tels services lorsque le courant est intermittent, parce que les gens pourraient être coincés dans les tunnels et ainsi de suite.

It is the same issue as you heard discussed with the TTC, about getting the TTC up and running, because you cannot run transit services with intermittent power and have people stuck in tunnels and so on.


Nous commençons à nous demander si nous ne devrions pas peut-être analyser cette question en fonction des ministères, d'une manière pas mal analogue à ce que nous avons fait—je ne sais pas si vous êtes au courant—avec les lettres de transition que nous avons envoyées à la nouvelle législature et aux divers comités.

We're starting to question if we shouldn't perhaps be doing it more on a departmental basis, in a way much like we did—I don't know if you're aware of it—with transition letters that we sent to the new Parliament and the various committees.


Ces changements incluent les pouvoirs suivants: mener des inspections sur les lieux de travail; interdire l'accès au programme aux employeurs qui ne respectent pas les règles et inscrire leur nom sur une liste noire; exiger des employeurs qui dépendent de façon légitime du programme en raison d'un manque de travailleurs canadiens qualifiés d'avoir un plan de transition vers l'embauche de travailleurs canadiens; exiger des employeurs qu'ils rémunèrent les travailleurs étrangers temporaires au salaire ...[+++]

Our reforms include: authority to conduct on-site inspections; the ability to ban non-compliant employers; to put their names on a blacklist; to require employers who legitimately rely on the program due to lack of qualified Canadian applications to have a plan to transition to a Canadian workforce over time; to require employers to pay temporary foreign workers at the prevailing wage by removing the existing wage flexibility; adding questions to the employer LMO applications; and introducing fees for employers— Order, please.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il serait donc utile, pour le passage d'une banque à l'autre, de prévoir au moins une phase de transition qui, pendant le délai nécessaire à la réalisation du transfert, n'entraîne pas un doublement des frais ni ne prive le titulaire du compte courant du service en question pendant un certain temps.

It would therefore be helpful, when switching banks, if provision could at least be made for a transitional phase which did not involve any duplication of costs, or periods in which an account-holder was left without a banking service, for as long a period as necessary to complete the transfer.


5. rappelle qu'en vertu du règlement sur les ressources propres , les États membres doivent agréger les données provenant des enregistrements dans la comptabilité A et mettre à disposition de la Commission l'ensemble des droits constatés, déduction faite des frais de perception, dans le courant du deuxième mois suivant le mois au cours duquel les droits ont été constatés; note que, à titre exceptionnel, lorsque les droits restent impayés et qu'aucune caution n'a été fournie, ou qu'ils font l'objet de contestations, les États membres peuvent inscrire les droits en question dans la c ...[+++]

5. Recalls that under the Own Resources Regulation Member States are obliged to enter duties established in the A account and make them available to the Commission in the second month following the month in which the entitlement was established, less collection costs; notes that, as an exception, Member States may enter duties which remain unpaid, unsecured or under appeal in the B account; is worried by the Court's finding that in Germany, Spain, France, Belgium and Hungary duties on non-completed transits were entered in the B accounts although they were covered by guarantees ...[+++]


5. rappelle qu'en vertu du règlement sur les ressources propres , les États membres doivent agréger les données provenant des enregistrements dans la comptabilité A et mettre à disposition de la Commission l'ensemble des droits constatés, déduction faite des frais de perception, dans le courant du deuxième mois suivant le mois au cours duquel les droits ont été constatés; note que, à titre exceptionnel, lorsque les droits restent impayés et qu'aucune caution n'a été fournie, ou qu'ils font l'objet de contestations, les États membres peuvent inscrire les droits en question dans la c ...[+++]

5. Recalls that under the Own Resources Regulation Member States are obliged to enter duties established in the A account and make them available to the Commission in the second month following the month in which the entitlement was established, less collection costs; notes that, as an exception, Member States may enter duties which remain unpaid, unsecured or under appeal in the B account; is worried by the Court's finding that in Germany, Spain, France, Belgium and Hungary duties on non-completed transits were entered in the B accounts although they were covered by guarantees ...[+++]


5. rappelle qu'en vertu du règlement sur les ressources propres, les États membres doivent agréger les données provenant des enregistrements dans la comptabilité A et mettre à disposition de la Commission l’ensemble des droits constatés, déduction faite des frais de perception, dans le courant du deuxième mois suivant le mois au cours duquel les droits ont été constatés; note que, à titre exceptionnel, lorsque les droits restent impayés et qu'aucune caution n'a été fournie, ou qu’ils font l’objet de contestations, les États membres peuvent inscrire les droits en question dans la c ...[+++]

5. Recalls that Member States are obliged under the own resources Regulation to enter duties established in the A account and make them available to the Commission in the second month following the month in which the entitlement was established, less collection costs; notes that, as an exception, Member States may enter duties which remain unpaid, unsecured or under appeal in the B account; is worried by the Court's finding that in Germany, Spain, France, Belgium and Hungary duties on non-completed transits were entered in the B accounts although they were covered by guarantees ...[+++]


souligne qu'il est important d'établir des relations constructives et mutuellement avantageuses entre l'UE et la Russie dans le domaine du transport; regrette que la question des paiements pour le survol de la Sibérie continue de faire obstacle à l'établissement de telles relations; rappelle sa vive préoccupation concernant le système de paiements auquel doivent se soumettre les transporteurs européens pour pouvoir survoler le territoire russe et en particulier la Sibérie; estime que cette pratique est contraire aux obligations qui incombent à la Russie en vertu de la convention de Chicago et notamment de son article 15; réaffirme en ...[+++]

underlines the importance of developing a constructive and mutually beneficial relationship between the EU and Russia in the field of transport; regrets that the issue of Siberian overflight payments continues to be an obstacle to the development of such a relationship; reiterates its strong concerns with regard to the system of Siberian overflight payments made by EC carriers for the right to overfly Russian territory; consider ...[+++]




Others have searched : Cahier sur la transition - Questions courantes     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Cahier sur la transition - Questions courantes ->

Date index: 2021-11-07
w