15. relève que, selon la première expérience acquise, l'application stricte des dispositions du nouveau règlement financier à une institution telle que le Parlement, n'ayant à gérer qu'un budget administratif, est perçue comme ayant conduit, dans certains cas, au développement de systèmes et de circuits financiers excessivement complexes;
15. Notes that initial experience with a strict application of the terms of the new Financial Regulation to an institution such as the Parliament with only an administrative budget to manage is perceived to have led, in some cases, to overly complex systems and financial circuits;