Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bordeaux rouge
Claret
Vin de Bordeaux rouge

Traduction de «Claret » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, à partir du 1er septembre 2011, c’est-à-dire un an après l'entrée en vigueur de l'accord, les producteurs australiens ne pourront plus utiliser certaines grandes appellations européennes telles que «Champagne», «Porto», «Sherry» ou autres indications géographiques, pas plus que certaines mentions traditionnelles comme «Amontillado», «Claret» ou «Auslese».

In particular, Australian producers will not be able to continue the use of important EU names such as "Champagne", "Port", "Sherry" and other European geographical indications, along with some traditional expressions such as, "Amontillado", "Claret", and "Auslese" from 1 September 2011 onwards, i.e. one year after the entry into force of the agreement.


L’accord de 1994 prévoyait que les producteurs australiens cesseraient d’utiliser des dénominations européennes importantes, comme «Champagne», «Port» ou «Sherry» et huit autres indications géographiques, ainsi que diverses mentions traditionnelles, telles que «Amontillado», «Claret» ou encore «Auslese».

The 1994 agreement stated that Australian producers would stop using the important EU names such as “Champagne”, “Port” and “Sherry” and eight other European geographical indications, along with some traditional expressions such as, “Amontillado”, “Claret”, and “Auslese”.


2. se félicite de l'approbation par les États-Unis des principales dispositions européennes en matière d'étiquetage et du fait que le gouvernement américain compte proposer au Congrès de changer le statut de 17 dénominations de vin européennes actuellement considérées comme semi génériques aux États-Unis (Bourgogne, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock (vin du Rhin), Madère, Malaga, Marsala, Moselle, Retsina, Sauterne du Rhin, Sherry et Tokay);

2. Welcomes the acceptance by the US of the main principles of EU labelling rules and the fact that the US administration will propose to Congress a change in the status and limitation of the use of 17 European wine names which are currently regarded as semi‑generic (Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Retsina, Rhine Sauterne, Sherry and Tokay);


Certaines expressions traditionnelles telles que «fino», «claret», etc., utilisées depuis longtemps dans d'autres parties du monde, ne pouvaient désormais plus figurer sur les étiquettes de vins produits dans les pays tiers et commercialisés sur le marché communautaire.

Some traditional expressions like "fino", "claret", etc, that had been used for a long time in other areas of the world were not allowed to appear in the EU market on wine labels produced by third countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La classification «générique» au Canada de 21 dénominations de vins de l'Union sera supprimée en trois étapes: d'ici au 31.12.2013 pour les dénominations Chablis, Champagne, Port/Porto et Sherry, d'ici au 31.12.2008 pour les dénominations Bourgogne/Burgundy, Rhin/Rhine, Sauterne/Sauternes, et dès l'entrée en vigueur de l'accord pour les dénominations Bordeaux, Chianti, Claret, Madeira, Malaga, Marsala, Medoc/Médoc et Mosel/Moselle.

The "generic" classification in Canada of 21 EU wine names will be terminated in three phases: by 31.12.2013 for Chablis, Champagne, Port/Porto and Sherry; by 31.12.2008 for Bourgogne/Burgundy, Rhin/Rhine, Sauterne/Sauternes; and immediately on entry into force of the agreement for Bordeaux, Chianti, Claret, Madeira, Malaga, Marsala, Medoc/Médoc, and Mosel/Moselle.


La classification “générique” au Canada de 21 dénominations de vins de l'Union sera supprimée en trois étapes: d'ici au 31.12.2013 pour les dénominations Chablis, Champagne, Port/Porto et Sherry; d'ici au 31.12.2008 pour les dénominations Bourgogne/Burgundy, Rhin/Rhine, Sauternes/Sauterne et, dès l'entrée en vigueur de l'accord, pour les dénominations Bordeaux, Chianti, Claret, Madeira, Malaga, Marsala, Medoc/Médoc et Mosel/Moselle.

the "generic" classification in Canada of 21 EU wine names will be terminated in three phases: by 31.12.2013 for Chablis, Champagne, Port/Porto and Sherry; by 31.12.2008 for Bourgogne/Burgundy, Rhin/Rhine, Sauterne/Sauternes; and immediately on entry into force of the agreement for Bordeaux, Chianti, Claret, Madeira, Malaga, Marsala, Medoc/Médoc, and Mosel/Moselle.


3. L'utilisation d'un nom ou d'une mention visés au point 2 ou d'un des termes "Hock", "Claret", "Liebfrauenmilch" et "Liebfraumilch", même accompagnés d'un terme tel que "genre", "type", "façon", "imitation" ou d'une autre expression analogue, est interdite pour la désignation et la présentation:

3. The use of a name or a term as referred to in point 2 or of the words "Hock", "Claret", "Liebfrauenmilch" and "Liebfraumilch",even when accompanied by a word such as "kind", "type", "style", "imitation" or other similar expression, shall be prohibited with respect to the description and presentation of:




D'autres ont cherché : bordeaux rouge     claret     vin de bordeaux rouge     Claret     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Claret ->

Date index: 2021-01-09
w