On a suggéré, et je pense que je le fais moi-même à l'occasion, lorsque le ministère de la Défense nationale songe à acheter de l'équipement par exemple, qu'au lieu de laisser nos stockes s'épuiser pour
ensuite placer une commande énorme exigeant qu'elle soit remplie immédiatement—et je songe par exemple aux hélicoptères, aux navires, aux frégates, etc.—il étale judicieuseme
nt les commandes de matériel sur une certaine période avec la construction par exemple de deux navires de loin en loin, puis de deux autres plus tard au moment où
...[+++]d'autres seraient remisés.
It has been suggested, and I think I've even suggested this myself at times, that it might be appropriate when the Department of National Defence, for example, is looking at procuring equipment, rather than allowing our supply to run out and then all of a sudden having one big order where everything needs to be supplied at once—take, for example, helicopters, the ships, the frigates, and so forth—it might be advisable to stretch the procurement over a period of time by perhaps producing two ships every so often, and as the others drop off, produce two more.