Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel de numéro à numéro
Communication de poste à poste
Compagnie
Compagnie absorbée
Compagnie créée par la loi
Compagnie d'origine législative
Compagnie fusionnante
Compagnie légale
Compagnie par actions
Compagnie qui fusionne
Compagnie à capital-actions
Compagnie à fonds social
Compagnie à numéro
Compagnie à responsabilité limitée
Conversation de poste à poste
Corporation
Corporation commerciale
Corporation fusionnante
Crise de la compagnie d'assurances 'Equitable Life'
Français
Gardien d'animaux familiers
Gardien pour animaux de compagnie
Gardienne pour animal de compagnie
Loi concernant les compagnies à charte fédérale
Loi des compagnies
Loi sur les compagnies
S.A.R.L.
SA
Société absorbée
Société anonyme
Société commerciale
Société créée par la loi
Société d'affaires
Société d'origine législative
Société de capitaux
Société fusionnante
Société légale
Société numérotée
Société par actions
Société par actions à responsabilité limitée
Société privée à responsabilité limitée
Société à capital social
Société à dénomination numérique
Société à numéro
Société à responsabilité limitée
Traduction

Traduction de «Compagnie à numéro » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
société à numéro | société à dénomination numérique | société numérotée | compagnie à numéro

numbered company | number company


société par actions à responsabilité limitée [ S.A.R.L. | société à responsabilité limitée | société par actions | compagnie à responsabilité limitée | compagnie à capital-actions | compagnie par actions | société à capital social ]

limited company [ limited liability company | joint stock company | joint-stock company | jointstock corporation ]


Loi sur les compagnies [ Loi des compagnies, 1934 | Loi des compagnies | Loi concernant les compagnies à charte fédérale ]

Companies Act [ The Companies Act, 1934 | The Companies Act | An Act respecting Dominion Companies ]


société par actions [ société de capitaux | corporation | compagnie à fonds social | société d'affaires | société à responsabilité limitée | société privée à responsabilité limitée | corporation commerciale | société anonyme | société commerciale | compagnie ]

business corporation [ corporation | corp. | company ]


appel de numéro à numéro | communication de poste à poste | conversation de poste à poste

station-to-station call | station to station call | station call


société de capitaux | société par actions | SA | compagnie à fonds social | compagnie | corporation

joint stock company | company | business corporation | corporation


Commission d'enquête sur la crise de la compagnie d'assurances Equitable Life | Commission d'enquête sur la débâcle financière de la compagnie d'assurances 'Equitable Life' | Crise de la compagnie d'assurances 'Equitable Life' | Débâcle financière de la compagnie d'assurances 'Equitable Life'

Collapse of the Equitable Life Assurance Society | Committee of Inquiry into the collapse of the Equitable Life Assurance Society | Committee of Inquiry into the crisis of the Equitable Life Assurance Society | Crisis of the Equitable Life Assurance Society


gardien pour animaux de compagnie | gardienne pour animal de compagnie | gardien d'animaux de compagnie/gardienne d'animaux de compagnie | gardien d'animaux familiers

animal sitter | dog visitor | cat sitter | pet sitter


compagnie absorbée | compagnie fusionnante | compagnie qui fusionne | corporation fusionnante | société absorbée | société fusionnante

absorbed company | amalgamating corporation | consolidating corporation | merging company


compagnie créée par la loi | compagnie d'origine législative | compagnie légale | société créée par la loi | société d'origine législative | société légale

statutory company
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toute information préalable sur les passagers (données API) qui a été recueillie (y compris le type, le numéro, le pays de délivrance et la date d'expiration de tout document d'identité, la nationalité, le nom de famille, le prénom, le sexe, la date de naissance, la compagnie aérienne, le numéro de vol, la date de départ, la date d'arrivée, l'aéroport de départ, l'aéroport d'arrivée, l'heure de départ et l'heure d'arrivée)

Any advance passenger information (API) data collected (including the type, number, country of issuance and expiry date of any identity document, nationality, family name, given name, gender, date of birth, airline, flight number, departure date, arrival date, departure port, arrival port, departure time and arrival time)


b) le nom de la compagnie ainsi que l’adresse, le numéro de téléphone et de télécopieur et l’adresse électronique d’une personne de contact.

(b) the name of the company and the address, telephone, fax and e-mail details for a contact person.


développement et essai sur le terrain d’un logiciel pilote spécialisé de gestion des risques liés au trafic aérien pour les missions de gestion de crises ainsi que les autorités internationales et nationales concernées, comprenant une base de données régulièrement mise à jour concernant, entre autres, les compagnies aériennes, les avions, les numéros d’immatriculation et les itinéraires de transport.

the development and field testing of a pilot air trafficking risk management dedicated software for relevant crisis management missions, and international and national authorities, including a regularly updated database on, inter alia, air companies, aircraft, registration numbers and transportation routings.


Mais à ma connaissance, selon ce que je connais de Groupaction encore là, vous me demandez de répondre pour Groupaction , une compagnie à numéro de Groupaction a acheté les actifs de ma compagnie et a par la suite appelé ma compagnie Gosselin Relations publiques inc., compagnie où j'ai été président du conseil d'administration et conseiller spécial auprès de M. Jean Brault.

But to my knowledge, from what I know of Groupaction—and there again, you are asking me to answer on behalf of Groupaction—a numbered company belonging to Groupaction purchased the assets of my firm and subsequently gave that firm the name Gosselin Public Relations Inc., a company where I was Chairman of the Board of Directors and Special Advisor to Mr. Jean Brault.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Traduction] Le président: Monsieur Walsh, si vous avez une compagnie à numéro qui utilise un nom commercial, est-il possible d'utiliser la désignation « Inc». après, ce qui laisse croire que c'est une compagnie enregistrée?

[English] The Chair: Mr. Walsh, if you have a numbered company operating under a trade name, can you have “Inc”. at the end of that, suggesting that it is a registered company?


Vous me dites qu'il existe à la fois une compagnie à numéro et une compagnie constituée en société.

You're trying to tell me there's a numbered company and an incorporated company.


[Français] M. Gilles-André Gosselin: Je répète: le nom complet, qui apparaît dans le registre d'Industrie Canada est 3364577 Canada inc., Gosselin et Associés Communications stratégiques inc. Cela a été vendu à 3522610 Canada inc., Gosselin Relations publiques inc. [Traduction] Le président: Que je sache, et comme je vous l'ai déjà dit, j'habite la province de l'Alberta où j'exerce le métier de comptable, plutôt que d'avocat, mais il me semble que si vous avez une compagnie à numéro, soit 12345 Alberta Ltée—attendez une seconde, j'essaie de vous expliquer quelque chose—vous pouvez avoir une appellation commerciale telle que Gosselin Comm ...[+++]

[Translation] Mr. Gilles-André Gosselin: I repeat: the full name, which appears in the Industry Canada Registry, is 3364577 Canada Inc., Gosselin and Associates Strategic Communications Inc. That firm was sold to 3522610 Canada Inc., Gosselin Public Relations Inc. [English] The Chair: I'm not aware, and as I say, I live in the province of Alberta and I'm an accountant there, not a lawyer, but if you have a numbered company, 12345 Alberta Ltd. just a minute, I'm trying to explain then you may have a trade name such as Gosselin Communications, but you can't have Gosselin Communications Inc. Am I right, Ms. Ablonczy? Yo ...[+++]


Au lieu de cela, nous risquons aujourd'hui que des données soient utilisées abusivement - qu'il s'agisse d'informations concernant des numéros de cartes de crédit, l'appartenance religieuse, la race ou d'autres choses encore - alors qu'elles dépassent largement ce que les compagnies aériennes ont le droit de dévoiler.

Instead, we are now in danger of seeing a misuse of information – concerning, for example, credit card numbers, religious affiliation and race – which goes much further than what the airlines are entitled to supply.


Néanmoins, il est improbable que l'avantage que présente la modification du numéro d'identification de la micropuce d'un animal de compagnie soit élevé au point de justifier l'effort et les coûts que cela implique.

However, the value of the benefit in changing a microchip identification number in a pet animal is unlikely to ever be so great as to warrant the effort and the cost involved.


On a jugé nécessaire d'améliorer la transparence parce qu'il est arrivé, dans le cas de compagnies à numéro, qu'aucune information à ce sujet n'avait pu être divulguée. C'est donc également une disposition nouvelle.

It was felt necessary to increase the transparency because sometimes, because it was a numbered company, disclosure of information about the company was not available That is also a new provision.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Compagnie à numéro ->

Date index: 2022-01-27
w