Aujourd'hui, le gouvernement fédéral—le député de Saint-Hyacinthe Bagot l'a très bien démontré dans son discours—a vu là une possibilité, à cause de la croissance qui, certaines années, était de l'ordre de 7 p. 100. L'impôt des particuliers a crû beaucoup plus rapidement que les autres formes d'impôt, notamment celui des entreprises qui, lui, a diminué, si on tient compte du produit national brut.
Now, the federal government—and the hon. member for Saint-Hyacinthe—Bagot demonstrated it very clearly—sees a possibility here, because of the increase which, some years, was of the order of 7%. Personal income tax has increased much more quickly than other types of taxes, including corporate tax, which has actually gone down, if we take into account the gross national product.