Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conserver le sens du discours original

Traduction de «Conserver le sens du discours original » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conserver le sens du discours original

keep meaning of original speech | respect meaning of original speech | maintain meaning of original speech | preserve meaning of original speech
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On parle donc de ce concept depuis le milieu des années 1980, je pense, parce que nous avons effectué des recherches en ce sens et lu les discours de tous les premiers ministres de Terre-Neuve depuis le premier ministre Wells, et que nous savons que le Parlement du Canada a adopté à l'unanimité une résolution à l'appui de la gestion axée sur la conservation sans préciser ce que c'était.

So the concept has been talked about, I think, going back to the middle 1980s because we researched the issue and read the speeches of all the Premiers of Newfoundland since Premier Wells, and cognizant of the fact that the Parliament of Canada actually passed a unanimous resolution endorsing custodial management without saying precisely what it was.


C'est une question tout à fait accessoire en ce sens que personne n'a aidé les Canadiens d'origine italienne à conserver leur langue et leur culture.

That, in my opinion, is a complete side issue in that no one has helped the Italian Canadian people retain their language and culture.


Les Inuits du Labrador ont montré qu'ils pouvaient conserver, chérir et célébrer leurs origines, leurs cultures et leurs valeurs tout en restant des Canadiens, car ils sont des Canadiens dans le plein sens du terme.

The Labrador Inuit have shown that they can hold, cherish and celebrate their own origins, cultures and values and still be Canadian, because they are Canadians in the full sense of the word.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je préférerais largement conserver le texte original, car le terme «fréquemment» modifie clairement le sens.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would much prefer to keep the original text because the word ‘frequently’ clearly changes the meaning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Son discours a été historique et a été à l'origine d'une profonde réflexion en ce sens qu'il y avait soulevé des questions au sujet de l'équité et de la tolérance, du racisme et de l'injustice, d'un pays qui était aux yeux du monde un symbole d'espoir et de compassion - un pays où, avec tout le respect que je dois au peuple fondateur que sont les Premières nations - le borgne était sans aucun doute devenu roi.

His was a historic voice and a cause for much reflection because he raised questions about equity and tolerance, about racism and injustice, about a country which was a symbol to the world of hope and compassion - a country where, with respect to our founding First Nations, the one-eyed man had surely become king.




D'autres ont cherché : Conserver le sens du discours original     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Conserver le sens du discours original ->

Date index: 2022-07-26
w