Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans un délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur
Dans un délai de deux ans à compter de
Machines à compter montées deux par deux
Machines à compter montées en tandem

Translation of "Dans un délai de deux ans à compter de " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
dans un délai de deux ans à compter de

within two years of...


dans un délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur

within one year of the entry into force


la Commission présente sa requête dans un délai de deux mois à compter de la notification

the Commission shall make any such request within two months of the date of notification


machines à compter montées deux par deux [ machines à compter montées en tandem ]

tandem counting machines


à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseil

on the expiry of a period of three months from the date of referral to the Council


Si la décision n'est pas modifiée dans le délai d'un mois à compter de la réception du mémoire exposant les motifs...

If the decision is not rectified within one month after receipt of the statement of grounds....
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. Un acte délégué adopté en vertu des articles 9 et 11 n’entre en vigueur que s’il n’a donné lieu à aucune objection du Parlement européen ou du Conseil dans un délai de deux mois à compter de sa notification à ces deux institutions, ou si, avant l’expiration de ce délai, le Parlement européen et le Conseil ont tous deux informé la Commission de leur intention de ne pas formuler d’objections. Ce délai est prolongé de ...[+++]

6. A delegated act adopted pursuant to Articles 9 and 11 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and to the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.


10. La procédure de relocalisation prévue au présent article est menée à bien le plus rapidement possible et au plus tard dans un délai de deux mois à compter de la date à laquelle l'État membre de relocalisation a fourni les indications visées au paragraphe 2, sauf si l'accord de l'État membre de relocalisation visé au paragraphe 4 intervient moins de deux semaines avant l'expiration de ce délai de ...[+++]

10. The relocation procedure provided for in this Article shall be completed as swiftly as possible and not later than two months from the time of the indication given by the Member State of relocation as referred to in paragraph 2, unless the approval by the Member State of relocation referred to in paragraph 4 takes place less than two weeks before the expiry of this two-month period.


a) en cas d’arbitrage par trois arbitres, chaque partie nomme un arbitre et les deux autres arbitres ainsi nommés choisissent le troisième arbitre; si une partie ne nomme pas un arbitre dans un délai de trente jours à compter de la réception d’une demande à cette fin émanant de l’autre partie, ou si les deux arbitres ne s’accordent pas sur le choix du troisième arbitre dans un délai de tre ...[+++]

(a) in an arbitration with three arbitrators, each party shall appoint one arbitrator, and the two arbitrators thus appointed shall appoint the third arbitrator; if a party fails to appoint the arbitrator within thirty days of receipt of a request to do so from the other party, or if the two arbitrators fail to agree on the third arbitrator within thirty days of their appointment, the appointment shall be made, upon request of a party, by the court or other authority specified in article 6;


5. Un acte délégué adopté en vertu de l'article 18, paragraphe 3, de l'article 20, paragraphe 2, de l'article 21, paragraphe 5, de l'article 22, paragraphes 5 et 6, de l'article 23, paragraphes 6 et 12, de l'article 24, paragraphe 3, de l'article 25, paragraphe 8, de l'article 32, paragraphe 6, de l'article 33, paragraphe 6, de l'article 50, paragraphe 4, de l'article 54, paragraphe 3, de l'article 57, paragraphe 12, de l'article 65 et de l'article 74 n'entre en vigueur que si le Parlement européen ou le Conseil n'a pas exprimé d'objections dans un délai de deux ...[+++]is à compter de la notification de cet acte au Parlement européen et au Conseil ou si, avant l'expiration de ce délai, le Parlement européen et le Conseil ont tous deux informé la Commission de leur intention de ne pas exprimer d'objections.

5. A delegated act adopted pursuant to Article 18(3), Article 20(2), Article 21(5), Article 22(5) and (6), Article 23(6) and (12), Article 24(3), Article 25(8), Article 32(6), Article 33(6), Article 50(4), Article 54(3), Article 57(12), Article 65 and Article 74 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne le calcul du délai de recours, l’avocat général rappelle que les recours doivent être formés dans un délai de deux mois à compter, suivant le cas, de la publication de l'acte, de sa notification au requérant ou, à défaut, du jour où celui-ci en a eu connaissance .

With regard to calculating the time-limit for bringing actions, the Advocate General reiterated that these must be brought within two months of the publication of the measure, or of its notification to the claimant, or, failing these, of the day on which it came to the knowledge of the claimant, as the case may be .


Dans chacun des cas visés au deuxième alinéa, lorsqu’un acte d’exécution est jugé nécessaire, le président peut soit soumettre une version modifiée de cet acte au même comité, dans un délai de deux mois à compter du vote, soit soumettre le projet d’acte d’exécution, dans un délai d’un mois à compter du vote, au comité d’appel po ...[+++]

In any of the cases referred to in the second subparagraph, where an implementing act is deemed to be necessary, the chair may either submit an amended version of that act to the same committee within 2 months of the vote, or submit the draft implementing act within 1 month of the vote to the appeal committee for further deliberation.


3. Les États membres veillent, d'une part, à ce que les séries de données géographiques nouvellement collectées et restructurées en profondeur et les services de données géographiques correspondants soient disponibles conformément aux règles de mise en œuvre visées au paragraphe 1 dans un délai de deux ans à compter de leur adoption, et, d'autre part, à ce que les autres séries et services de données géographiques encore utilisés soient disponibles, conformément aux règles de mise en œuvre, dans un délai de sept ans à compter de leur adoption.

3. Member States shall ensure that all newly collected and extensively restructured spatial data sets and the corresponding spatial data services are available in conformity with the implementing rules referred to in paragraph 1 within two years of their adoption, and that other spatial data sets and services still in use are available in conformity with the implementing rules within seven years of their adoption.


L'Italie n’ayant pas informé la Commission des dispositions prises pour se conformer à la directive en question, la Commission a adressé à la République italienne, par lettre en date du 19 décembre 2003, un avis motivé au titre de l'article 226 du traité CE invitant l’Italie à prendre les mesures requises dans un délai de deux mois à compter de la réception de celui-ci.

Because Italy did not inform the Commission of the measures taken to comply with the Directive, the Commission sent the country, by letter dated 19 December 2003, a reasoned opinion under Article 226 of the Treaty, calling on it to take the requisite measures within two months of receipt.


En l’absence d’une mise en conformité de la législation italienne endéans un délai de deux mois à compter de la réception de l’avis motivé, la Commission pourra également décider de porter cet autre cas devant la Cour de justice européenne.

If Italy fails to bring its legislation into line within two months of receiving the reasoned opinion, the Commission may also bring this case before the Court of Justice.


À la suite de deux amendements du Parlement adoptés en seconde lecture, la Commission mettra en œuvre, dans un délai de trois ans à compter de l'entrée en vigueur de la nouvelle directive, un programme de révision complet et ambitieux afin d'évaluer la situation et ensuite d'élaborer les nouvelles mesures à prendre dans le domaine de la gestion des organismes de placement collectif.

As a result of two Parliamentary amendments in second reading, the Commission will carry out, within 3 years of entry into force of the new Directive a complete and ambitious review programme to evaluate and eventually prepare for further steps to be taken in the field of collective fund management.




Others have searched : Dans un délai de deux ans à compter de     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Dans un délai de deux ans à compter de ->

Date index: 2021-04-27
w