considérant que, pour garantir l'écoulement rapide de l'huile vendue, il convient de prévoir, d'une part, le moment à partir duquel l'huile vendue doit être mise à la disposition de l'acheteur et, d'autre part, la date limite d'achèvement du retrait de cette huile ; qu'il convient, en outre, de prévoir que les conséquences du retard dans le retrait sont à la charge de l'acheteur;
Whereas, in order to ensure the rapid disposal of the oil sold, the time at which the oil must be placed at the purchaser's disposal and the final date for completion of the withdrawal of the oil should be laid down ; whereas it should also be provided that any consequences of delay in withdrawal should be borne by the purchaser;