Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef des services municipaux
DG
Directeur d'établissement de villégiature saisonnier
Directeur des services municipaux
Directeur général
Directeur général d'une administration municipale
Directeur-gérant de station-service
Directrice d'établissement de villégiature saisonnier
Directrice des services municipaux
Directrice générale
Directrice générale d'une administration municipale
Directrice-gérante de station-service
Gestionnaire municipal
Gestionnaire municipale
Gérant de la ville
Gérant de station saisonnière
Gérant de station-service
Gérant municipal
Gérante de station saisonnière
Gérante de station-service
Responsable de station-service

Translation of "Directrice-gérante de station-service " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
directeur-gérant de station-service [ directrice-gérante de station-service ]

managing supervisor, service station


gérant de station-service | gérante de station-service | responsable de station-service

filling station manager | retail forecourt manager | fuel station manager | retail fuel manager


gérant de station saisonnière [ gérante de station saisonnière | directeur d'établissement de villégiature saisonnier | directrice d'établissement de villégiature saisonnier ]

seasonal resort manager


gérant de station-service [ gérante de station-service ]

service station manager


directeur général | DG | directrice générale | DG | gestionnaire municipal | gestionnaire municipale | chef des services municipaux | directeur des services municipaux | directrice des services municipaux | directeur général d'une administration municipale | directrice générale d'une administration municipale | gérant de la ville | gérant municipal

city manager | manager | chief administrative officer | chief commissioner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour les normes non encore adoptées, les travaux devraient être basés sur les normes en cours d'élaboration: «Lignes directrices pour les systèmes et installations d'approvisionnement en GNL en tant que carburant pour les navires» (ISO/DTS 18683), «Stations-service de gaz naturel — Stations de GNL de ravitaillement des véhicules» (ISO/DIS 16924) et «Stations-service de gaz naturel — Stations de GNC de ravitaillement des véhicules» (ISO/DIS 16923).

For standards not yet adopted, the work should be based on standards under development: ‘Guidelines for systems and installations for supply of LNG as fuel to ships’ (ISO/DTS 18683), ‘Natural gas fuelling stations — LNG stations for fuelling vehicles’ (ISO/DIS 16924) and ‘Natural gas fuelling stations — CNG stations for fuelling vehicles’ (ISO/DIS 16923).


Témoins : De l' Association des banquiers canadiens : Kelly Shaughnessy, vice-présidente principale, Services bancaires aux petites entreprises; Lynda Brochu, vice-présidente, Moyennes et petites entreprises, Banque de Montréal; Dieter Jentsch, vice-président principal, services des opérations commerciales canadiennes, Banque de Nouvelle-Écosse; Stephanie Jones, directrice, Communications et marques de commerce, Banque Toronto-Dominion; Anne Sutherland, première vice-présidente, Petites et moyennes entreprises, Banque royale; Jim Howden, premier vice-président, Gestion des risques et Services de crédit, Banque HongKong du Canada; J ...[+++]

Witnesses:From the Canadian Bankers' Association: Kelly Shaughnessy, Senior Vice-President, Small Business Banking, CIBC; Lynda Brochu, Vice-President, Small and Medium Sized Enterprises, Bank of Montreal; Dieter Jentsch, Senior Vice-President, Canadian Commercial Banking, Bank of Nova Scotia; Stephanie Jones, Manager, Communications and Branding, Toronto Dominion Bank; Anne Sutherland, Senior Vice-President, Small and Medium Sized Enterprises, Royal Bank; Jim Howden, Senior Vice-President, Risk Management and Credit Services, Hongkong Bank of Canada; Jean-Pierre Guindon, Manager, Corporate Credit Services, National Bank of Canada; ...[+++]


Ce que nous conseillerions à nos clients, c'est de demander au gérant de leur station-service habituelle quand il va participer au programme.

We would advise our customers to ask their regular fuel provider when they plan to become part of the program.


1. met en évidence l'existence d'une importante ségrégation horizontale ou division sexuelle du marché du travail dans le secteur des services, près de la moitié des femmes ayant une occupation professionnelle sont concentrées dans 10 des 130 professions répertoriées par la classification internationale type des professions de l'Organisation internationale du travail: vendeuses et démonstratrices en magasin, aides de ménage, nettoyeuses, blanchisseuses et repasseuses, personnel soignant et assimilé, employées de bureau, professions intermédiaires des services d'administration, personnel de l'hôtellerie et de la restauration, secrétaires et opératrices sur clavier, gérantes/directrices ...[+++]

1. Stresses that there is a strong horizontal segregation or gender-specific division of labour in the service sector: almost half the women in employment are concentrated in 10 of the 130 occupations listed in the International Standard Classification of Occupations drawn up by the International Labour Organisation (ILO): shop salespersons and sales demonstrators, domestic and related helpers, cleaners and launderers, personal care and related workers, office clerks, administration associate professionals, housekeeping and restaurant services workers, secretaries and keyboard operators, general managers, finance and sales associate prof ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. met en évidence l'existence d'une importante ségrégation horizontale ou division sexuelle du marché du travail dans le secteur des services, près de la moitié des femmes ayant une occupation professionnelle sont concentrées dans 10 des 130 professions répertoriées par la classification internationale type des professions de l'Organisation internationale du travail: vendeuses et démonstratrices en magasin, aides de ménage, nettoyeuses, blanchisseuses et repasseuses, personnel soignant et assimilé, employées de bureau, professions intermédiaires des services d'administration, personnel de l'hôtellerie et de la restauration, secrétaires et opératrices sur clavier, gérantes/directrices ...[+++]

1. Stresses that there is a strong horizontal segregation or gender-specific division of labour in the service sector: almost half the women in employment are concentrated in 10 of the 130 occupations listed in the International Standard Classification of Occupations drawn up by the International Labour Organisation (ILO): shop salespersons and sales demonstrators, domestic and related helpers, cleaners and launderers, personal care and related workers, office clerks, administration associate professionals, housekeeping and restaurant services workers, secretaries and keyboard operators, general managers, finance and sales associate prof ...[+++]


Près de la moitié des femmes ayant un emploi sont concentrées dans 10 des 130 professions de la classification internationale type des professions: vendeuses et démonstratrices en magasin, aides de ménage, nettoyeuses, blanchisseuses et repasseuses, personnel soignant et assimilé, autres employées de bureau, professions intermédiaires des services d'administration, personnel de l'hôtellerie et de la restauration, secrétaires et opératrices sur clavier, gérantes/directrices de petite entreprise, professions intermédiaires des opérations financières et commerciales, et personnel infirmier et sages-femmes intermédiaires.

Almost half of the women in employment are concentrated in 10 of the 130 occupations of the International Standard Classification of Occupations: shop salespersons and demonstrators, domestic and related helpers, cleaners and launderers, personal care and related workers, other office clerks, administrative associate professionals, housekeeping and restaurant services workers, secretaries and keyboard operators, general managers, finance and sales associate professionals and nursing and midwifery associate professionals.


Selon les gérants des stations-service d'Imperial Oil eux-mêmes, le siège social de Calgary leur aurait téléphoné pour leur dire de hausser leurs prix.

According to Imperial Oil's own gas station managers, they were called by their head office in Calgary and instructed to increase their prices locally.


Les grandes lignes d'action proposées sont les suivantes : - l'ouverture progressive et totale à la concurrence du marché des terminaux de télécommunication ; - l'ouverture significative à la concurrence du marché des services des télécommunications, à l'exception à ce stade d'un nombre limité de services de base considérés comme indispensables pour satisfaire les objectifs d'un service public ; - le droit d'offrir des services transfrontaliers dans la Communauté ; - le maintien de droits exclusifs ou spéciaux accordés aux administrations de télécommunications (exploitants publics ou privés) pour la prestation et la gestion des infrastructures des réseaux ainsi que la reconnaissance du rôle central des administrations des télécommunicati ...[+++]

The main lines of action proposed are as follows : - phase complete opening of the terminal equipment market to competition ; - substantial opening of the telecommunications services market to competition with the exception, at this stage, of a limited number of basic services considered essential to satisfy current public service goals ; - the right to cross-frontier provision of services in the Community ; - continuation of exclusive or special rights for the telecommunications administrations (public or private carriers) regarding provision and operation of the network infrastructure, and recognition of the central role of telecommunications administrations (public or private carriers) in the establishment of future generations of inf ...[+++]


Après avoir attaqué le gérant d'une station de radio d'Ottawa, il a été amené par la police au service des urgences du Royal Ottawa, où je travaillais à l'époque.

What happened in Arenburg's case was that he attacked the manager of a radio station in Ottawa, and he was then brought by the police to the emergency in Ottawa.


w