Le « contrat d’assurance-santé[59] » entre les Canadiens et leurs gouvernements sera rompu si les Canadiens refusent de payer cinq milliards de dollars de plus en impôts (obligation contractuelle des citoyens) pour permettre au gouvernement de financer adéquatement les changements nécessaires afin d’assurer la pérennité de notre système public, universel, complet, accessible et transférable d’assurance des soins hospit
aliers et des soins dispensés par un médecin, élargi pour couvrir aussi en partie, comme nous le recomman
dons, les coûts des médicaments de prescr ...[+++]iption, des soins à domicile et des soins palliatifs dispensés en dehors des hôpitaux.
The “health care contract”[59] between Canadians and their governments will break if Canadians are unwilling to pay an additional $5 billion in taxes (the citizens’ part of the contract) so that government can finance adequately the changes necessary for the sustainability of our publicly funded, universal, comprehensive, accessible and portable hospital and doctor insurance plan (the government part of the contract), expanded to cover, in part, out-of-hospital prescription drugs, home care and palliative care as recommended.