Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baisse du temps de travail
Diminution d'horaire
Diminution de la durée du travail
Durée hebdomadaire du travail
Durée hebdomadaire normale du travail
Durée légale du travail
Durée maximale du travail
Durée maximum de la semaine de travail
Durée maximum du travail
Durée normale de la semaine de travail
Réduction d'horaire
Réduction de la durée du travail
Réduction de la durée hebdomadaire du travail
Réduction de la semaine de travail
Réduction des heures de travail
Réduction du temps de travail
Semaine de travail
Semaine de x heures
Semaine ouvrable

Traduction de «Durée maximum de la semaine de travail » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durée maximum de la semaine de travail

maximum weekly working hours


durée normale de la semaine de travail | durée hebdomadaire normale du travail

basic workweek


réduction de la durée du travail | diminution de la durée du travail | réduction du temps de travail | baisse du temps de travail | réduction des heures de travail | réduction de la semaine de travail | réduction de la durée hebdomadaire du travail

reduction in work hours | reduction in working hours | reduction of working hours | reduction in hours | workweek reduction


Convention concernant la durée maximum des contrats de travail des travailleurs indigènes | Convention sur les contrats de travail (travailleurs indigènes), de 1947 (C86)

Convention concerning the Maximum Length of Contracts of Employment of Indigenous Workers


semaine de travail [ semaine ouvrable | durée hebdomadaire du travail ]

work week [ workweek | working week ]


durée maximale du travail [ durée maximum du travail ]

maximum hours of work [ maximum working hours ]


réduction d'horaire [ réduction de la durée hebdomadaire du travail | diminution d'horaire | réduction des heures de travail | réduction de la semaine de travail ]

work week reduction [ work-week reduction | reduction in work hours | reduction in hours | reduction of hours ]


durée légale du travail [ semaine de x heures ]

legal working time [ x-hour week ]


la durée normale du travail ne peut excéder 42 heures par semaine

the normal working week shall not exceed forty-two hours


Convention concernant la réduction de la durée du travail à quarante heures par semaine | Convention des quarante heures, de 1935 (C47)

Convention concerning the Reduction of Hours of Work to Forty a Week
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. La durée normale de la semaine de travail où l'employé ne travaille pas un jour férié, un autre jour de congé payé ou un jour de congé annuel doit être réduite de huit heures par jour de congé mais elle ne peut pas être réduite de plus de 40 heures dans le cas d'une semaine entière de congé annuel.

8. In any week for which an employee is granted a general holiday or other holiday with pay, on which he does not work, or an annual vacation, the number of standard hours shall be reduced by eight hours for every such general holiday or other holiday or day of annual vacation but not more than 40 hours shall be deducted for any full week of annual vacation.


Ø à établir une limitation claire de la durée maximale de la semaine de travail au niveau de l'Union (en la faisant passer de 48 heures par semaine actuellement à 40 heures dans un premier temps, en abrogeant toutes les dérogations et en comblant toutes les lacunes de la directive en vigueur), ce qui inciterait les États membres à réduire le temps de travail au niveau national et contribuerait donc, aussi, à la lutte contre le chôm ...[+++]

Ø establish a clear limitation of the maximum working week at EU level (down from the present 48 hours per week to 40 hours as a first step, abolishing all the derogations and loopholes in the existing directive), which would provide Member States with an incentive to reduce working time at national level and thus also help to combat unemployment;


(5) Lorsqu'un employé décrit au paragraphe (1) accomplit le plus grand nombre de ses heures de travail au cours d'une semaine à titre d'employé mentionné à l'alinéa c) dudit paragraphe, la durée normale et la durée maximum de son travail, lorsqu'il travaille de la façon décrite aux alinéas a) et c) dudit paragraphe, doivent être comptées aux fins du Règlement du Canada sur les normes du tra ...[+++]

(5) Where an employee described in subsection (1) works the greatest number of hours in a week as an employee referred to in paragraph (c) thereof, his standard and maximum hours of work while working as described in paragraphs (a) and (c) thereof shall be counted for the purpose of the Canada Labour Standards Regulations but no account shall be taken of any hours worked as an employee described in paragraph (b) thereof for that purpose.


Pour être tout à fait clair, et pour faire simple, le résultat du compromis obtenu par le Conseil peut se résumer comme suit: la durée de la semaine de travail reste fixée à 48 heures, et la dérogation prévue ne permet plus 78 heures de travail hebdomadaire, mais 60 ou 65 heures maximum.

To be absolutely clear, the simple way of summing up the result of the compromise reached by the Council is as follows: ‘The 48-hour working week remains and the possibility to use the opt-out was reduced from 78 hours per week to 60 or 65 hours’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
47. invite l'Union européenne à s'engager résolument en faveur de la réduction de la durée du temps de travail, sans perte de salaire, afin de créer des emplois et d'accroître la productivité; invite par voie de conséquence la Commission à retirer sa proposition de révision de la directive sur la durée du temps de travail; invite les États membres à coordonner leurs efforts afin de diminuer graduellement la durée du temps de travail d'ici à 2010 et met en exergue l'objectif à court terme de la ...[+++]

47. Calls on the EU to make a strong commitment to working-time reduction, without lowering wages, in order to create jobs and increase productivity; calls, therefore, on the Commission to withdraw its proposal for the revision of the Working Time Directive; calls on the Member States to coordinate efforts to gradually reduce working time by 2010, and stresses the short-term objective of a 35-hour week; considers that the reduction of working time without lowering wages should be seen as an aim in itself and a measure of societal wellbeing;


Meijer (GUE/NGL), par écrit. - (NL) La directive de 1993 relative à l’aménagement du temps de travail protège les travailleurs en fixant la durée de la semaine de travail à 48 heures maximum, le temps de repos quotidien à 11 heures minimum et le congé payé annuel à 4 semaines au moins.

Meijer (GUE/NGL), in writing (NL) The Working Time Directive of 1993 protects employees against working weeks in excess of 48 hours, daily rest times of less than 11 hours and holidays shorter than 4 weeks.


Meijer (GUE/NGL ), par écrit . - (NL) La directive de 1993 relative à l’aménagement du temps de travail protège les travailleurs en fixant la durée de la semaine de travail à 48 heures maximum, le temps de repos quotidien à 11 heures minimum et le congé payé annuel à 4 semaines au moins.

Meijer (GUE/NGL ), in writing (NL) The Working Time Directive of 1993 protects employees against working weeks in excess of 48 hours, daily rest times of less than 11 hours and holidays shorter than 4 weeks.


La directive sur le temps de travail prévoit: - une période minimale de repos de 11 heures consécutives par jour, - un temps de pause lorsque le temps de travail journalier est supérieur à 6 heures, - une période minimale de repos d'une journée par semaine, - une semaine de travail de maximum 48 heures en moyenne, heures supplémentaires inclues, - quatre semaines de congé ...[+++]

The Working Time Directive provides for: - a minimum daily rest period of 11 consecutive hours a day - a rest break where the working day is longer than six hours - a minimum rest period of one day a week - a maximum working week of 48 hours on average including overtime - four weeks annual paid holiday - night work must not exceed eight hours a night on average Large numbers of workers are excluded from the Directive, including whole areas of the transport sector - air, rail, sea, roads - together with doctors in training.


Les grandes lignes du compromis de juin sont les suivantes : - NOMBRE D'HEURES DE CONDUITE PAR JOUR : 9 heures au maximum avec possibilite de conduire 10 heures deux fois par semaine; - NOMBRE D'HEURES DE CONDUITE PAR SEMAINE : 180 heures au maximum pendant quatre semaines, 90 heures au maximum pendant deux semaines; - DUREE DE REPOS QUOTIDIEN : 11 heures au minimum sans interruption, 12 heures avec interruption; - DUREE DU REPOS HEBDOMADAIRE : 45 heures au minimum avec possibilite de ramener a 36 heures (a domicile) ou 24 heures ( ...[+++]

The main lines of the June compromise formula were as follows: - DAILY DRIVING : 9 hours maximum with facility for 10 hours twice a week, - WEEKLY DRIVING : 180 hours maximum over four weeks, maximum of 90 hours over two weeks, - DAILY REST PERIOD : 11 hours minimum without splitting; 12 hours with splitting, - WEEKLY REST :45 hours minimum, with possibility of reducing to 36 hours (at home) or 24 hours (away from home) with compensation within three weeks.


Le texte adopté ce jour prévoit notamment que: - la durée moyenne maximale de la semaine de travail est de 48 heures, y compris les heures supplémentaires; - la durée moyenne maximale du travail de nuit est de huit heures par période de vingt-quatre heures. Les salariés de l'ensemble de la Communauté ont droit, en principe, à: - une période minimale de repos journalier de onze heures consécutives; - un temps de pause, lorsque le temps de ...[+++]

The text agreed today provides, in particular : - for a maximum working week of 48 hours on average including overtime; - that night work must not exceed 8 hours a night on average; and that employees throughout the Community will normally have a right to: - a minimum daily rest period of 11 consecutive hours a day; - a rest break where the working day is longer than 6 hours; - a minimum rest period of 1 day a week; - 4 weeks' annual paid holiday.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Durée maximum de la semaine de travail ->

Date index: 2023-11-15
w