1. La Norvège et l'Islande, d'une part, et l'Union européenne, au nom de n'importe lequel de ses États membres, d'autre part, peuvent se notifier que, dans les relations entre les États auxquels s'applique la même notification, le consentement est réputé avoir été donné pour qu'une personne soit poursuivie, condamnée ou détenue en vue de l'exécution d'une peine ou d'une mesure de
sûreté privative de liberté, pour une infracti
on commise avant sa remise, autre que celle qui a motivé sa remise, sauf si, dans un cas part
iculier, l'autorité ...[+++]judiciaire d'exécution en dispose autrement dans sa décision statuant sur la remise.1. Norway and Iceland, on the one hand, and the European Union, on behalf of any of its Member States, on the other hand, may notify each other that, for relations of States with other States to which the same notification applies, consent
is presumed to have been given for the prosecution, sentencing or detention with a view to the carrying out of a custodial sentence or detention order for an offence committed prior to his or her surrender, other than that for which he or she was surrendered, unless in a particular
case the executing judicial authority stat
es otherwi ...[+++]se in its decision on surrender.