Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Détention accompagnée de travaux forcés

Translation of "Détention accompagnée de travaux forcés " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
détention accompagnée de travaux forcés

imprisonment with hard labour
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformément aux conclusions du Conseil «Affaires générales» du 22 janvier 2001, les réunions organisées dans le cadre du dialogue se déroulent dans un climat d'ouverture, permettant un échange franc sur les questions que l'UE estime particulièrement importantes, notamment le respect des libertés fondamentales, la détention arbitraire, la rééducation par des travaux forcés, la torture, la répression contre les personnes manifestant en faveur de la démocratie, la situation des minorités et la peine capitale.

As noted in the General Affairs Council conclusions of 22 January 2001, the dialogue meetings are generally held in an atmosphere of openness, allowing a frank exchange on issues of particular concern to the EU, including: disregard for fundamental freedoms, arbitrary detention and re-education through labour, torture, the crackdown on pro-democracy activists, the situation of minorities and capital punishment.


22. Aux fins du calcul des prestations prévues par la présente loi, nulle période d’absence illégale ou de permission sans solde, ou nulle période durant laquelle une sentence de travaux forcés, d’emprisonnement ou de détention est purgée, ou nulle période de service à l’égard de laquelle la solde est confisquée, ne doit être comprise dans le service d’un membre des forces.

22. For the purposes of computing benefits under this Act, no period of absence without leave or leave of absence without pay, or time served while undergoing sentence of penal servitude, imprisonment or detention, or period of service in respect of which pay is forfeited shall be included in the service of a member of the forces.


Benoît Sauvageau propose, Qu’attendu que 2100 militaires canadiens ont été faits prisonniers par les Japonais à Hong Kong pendant une période de 44 mois lors de la Deuxième Guerre mondiale; Attendu que les dits prisonniers ont subi des mauvais traitements et effectués des travaux forcés pour les Japonais en contravention des Conventions de Genève; Attendu que les anciens combattants canadiens sont bien fondé en faits et en droit de réclamer la somme de 18 $ par jour en contrepartie des travaux qu’ils ont effectués pour la Japonais durant leur détention; Attendu ...[+++]

Benoît Sauvageau moved, That whereas 2,100 Canadian military personnel were captured in Hong Kong and held by the Japanese for 44 months during World War II; Whereas these prisoners suffered abuse and were forced into hard labour by the Japanese; Whereas these Canadians veterans are well founded in fact and in law to claim the amount of $18 per day for the work they carried out for the Japanese during their detention. Whereas no amount of money could really compensate for the years lost by our Hong Kong veterans and the suffering th ...[+++]


3. dénonce le caractère arbitraire des charges retenues lors des arrestations de nombreux dissidents et les conditions de détention pénibles auxquelles sont soumis les prisonniers politiques, impliquant notamment le recours généralisé à la torture et aux travaux forcés; exprime sa vive préoccupation concernant le refus systématique de traitements médicaux aux prisonniers politiques et demande que les visites du Comité international de la Croix-Rouge aux détenus soient à nouveau autorisées;

3. Denounces the arbitrary charges behind the arrests of many dissidents and the harsh conditions of detention of political prisoners including widespread use of torture and hard labour; expresses deep concern about the systematic denial of medical treatment to political prisoners, and calls for the International Committee of the Red Cross to be allowed to resume visits;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. dénonce le caractère arbitraire des charges retenues lors des arrestations de nombreux dissidents et les conditions de détention pénibles auxquelles sont soumis les prisonniers politiques, impliquant notamment le recours généralisé à la torture et aux travaux forcés; exprime sa vive préoccupation concernant le refus systématique de traitements médicaux aux prisonniers politiques et demande que les visites du CICR aux détenus soient à nouveau autorisées;

3. Denounces the arbitrary charges behind the arrests of many dissidents and the harsh conditions of detention of political prisoners including widespread use of torture and hard labour; expresses deep concern about the systematic denial of medical treatment to political prisoners, and calls for the ICRC to be allowed to resume visits;


F. considérant que, le 22 juillet 1999, le mouvement Falun Gong a été officiellement déclaré illégal en Chine, que, le 29 juillet de la même année, un mandat d'arrêt a été émis à l'encontre de son fondateur, Li Hung-Zhi, et que, au cours de ces dernières années, selon certaines informations, quelque 50 000 pratiquants du mouvement Falun Gong ont été victimes d'arrestations, que près de 25 000 d'entre eux sont actuellement incarcérés, déportés dans des camps de travaux forcés ou internés de force dans des hôpitaux psychiatriques et qu'à ce jour 137 d'entre eux ont trouvé la mort suite aux violences et tortures subies lors de leur arres ...[+++]

F. whereas the Falun Gong organisation was officially declared illegal in China on 22 July 1999, an arrest warrant was issued for its founder, Li Hung-Zhi on 29 July 1999, and in the last two years, according to reports, some 50 000 members of the Falun Gong movement have been arrested, of whom almost 25 000 are now in prison, have been sent to forced labour camp or have been forcibly committed to mental hospitals, while to date 137 of them have died after being ill-treated or tortured in the course of their arrest or detention,


F. considérant que, le 22 juillet 1999, le mouvement Falun Gong a été officiellement déclaré illégal en Chine, que, le 29 juillet, un mandat d'arrêt a été émis à l'encontre de son fondateur, Li Hung-Zhi, et que, au cours de ces dernières années, selon certaines informations, quelque 50.000 pratiquants du mouvement Falun Gong ont été victimes d'arrestations, que près de 25.000 d'entre eux sont actuellement incarcérés, déportés dans des camps de travaux forcés ou internés de force dans des hôpitaux psychiatriques et qu'à ce jour 137 d'entre eux ont trouvé la mort suite aux violences et tortures subies lors de leur arres ...[+++]

F. whereas the Falun Gong organisation was officially declared illegal in China on 22 July 1999, an arrest warrant was issued for its founder, Li Hung-Zhi on 29 July, and in the last two years, according to reports, some 50 000 members of the Falun Gong movement have been arrested, of whom almost 25 000 are now in prison, have been sent to forced labour camp or have been forcibly committed to mental hospitals, while to date 137 of them have died after being ill-treated or tortured in the course of their arrest or detention,


W. rappelant qu’au cours de ces deux dernières années, quelque 50.000 pratiquants du mouvement Falun Gong ont été victimes d’arrestations, que près de 25.000 d’entre eux sont actuellement incarcérés, déportés dans des camps de travaux forcés de la RPC ou internés de force dans des hôpitaux psychiatriques et qu’à ce jour 137 d’entre eux ont trouvé la mort suite aux violences et tortures subies lors de leur arrestation ou détention,

W. whereas over the past two years, some 50 000 adherents of the Falun Gong movement have been arrested, nearly 25 000 are currently being held in prison, or have been deported to PRC forced labour camps, or are being forcibly confined in mental hospitals, and 137 have to date died as a result of the violence and torture inflicted on them when they were arrested or while they were in detention,


Conformément aux conclusions du Conseil «Affaires générales» du 22 janvier 2001, les réunions organisées dans le cadre du dialogue se déroulent dans un climat d'ouverture, permettant un échange franc sur les questions que l'UE estime particulièrement importantes, notamment le respect des libertés fondamentales, la détention arbitraire, la rééducation par des travaux forcés, la torture, la répression contre les personnes manifestant en faveur de la démocratie, la situation des minorités et la peine capitale.

As noted in the General Affairs Council conclusions of 22 January 2001, the dialogue meetings are generally held in an atmosphere of openness, allowing a frank exchange on issues of particular concern to the EU, including: disregard for fundamental freedoms, arbitrary detention and re-education through labour, torture, the crackdown on pro-democracy activists, the situation of minorities and capital punishment.


La peine d'emprisonnement accompagnée de travaux forcés est considérée comme un anachronisme .

The punishment of imprisonment with hard labour is considered an anachronism (50)




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Détention accompagnée de travaux forcés ->

Date index: 2021-03-29
w