Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Employé embauché pour une durée déterminée
Employé nommé pour une période déterminée
Employé nommé pour une période spécifiée
Employée embauchée pour une durée déterminée
Employée nommée pour une période déterminée
Employée nommée pour une période spécifiée
Vacataire

Translation of "Employé nommé pour une période spécifiée " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
employé nommé pour une période déterminée [ employée nommée pour une période déterminée | employé nommé pour une période spécifiée | employée nommée pour une période spécifiée | employé embauché pour une durée déterminée | employée embauchée pour une durée déterminée | vacataire ]

term employee [ specified period employee | employee appointed for a specified period | employee with non-indeterminate status ]


Liste de contrôle - Fin de service d'un employé nommé pour une période spécifiée inférieure à trois mois

Check List - Termination of Employee Appointed for Specified Period of Less Than 3 Months


employée nommée pour une période déterminée de longue durée [ employé nommé pour une période déterminée de longue durée | employé nommé pour une période déterminée de six mois ou plus | employée nommée pour une période déterminée de six mois ou plus ]

long-term specified period employee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Que ce soit un employé nommé pour une période déterminée, un employé nommé pour une période indéterminée ou un employé occasionnel, ce sont tous des employés au sens de la loi.

A term employee, an indeterminate employee and a casual employee are all employees within the meaning of the act.


Certains de ces employés sont des employés nommés pour une période indéterminée; d'autres sont des employés nommés pour une périodeterminée.

Some of those employees are indeterminate employees and some of them are term employees.


(Le document est déposé) Question n 280 Mme Jean Crowder: En ce qui concerne Service Canada: a) où se trouvent actuellement les centres de traitement de l’assurance-emploi (AE); b) combien d’employés travaillent dans chacun des centres de traitement de l’AE; c) où se trouvent actuellement les centres d’appels de l’AE; d) combien d’employés travaillent dans chacun des centres d’appels de l’AE; e) où se trouvent actuellement les centres d’appels du Régime de pensions du Canada et de la Sécurité de la vieillesse (RPC/SV); f) combien d’employés travaillent dans chacun des centres d’appels du RPC/SV; g) en vertu du nouveau Système national de la charge d ...[+++]

(Return tabled) Question No. 280 Ms. Jean Crowder: With regard to Service Canada: (a) where are the Employment Insurance (EI) processing centers currently located; (b) how many employees are at each EI processing centre; (c) where are the EI call centers currently located; (d) how many employees are at each EI call centre; (e) where are the Canada Pension Plan/Old Age Security (CPP/OAS) call centers currently located; (f) how many employees are at each CPP/OAS call center; (g) under the new national workload system for EI claim processing, what is the regional breakdown for processing workload; (h) what is the rate of sick leave u ...[+++]


Le paragraphe 5 du document du Conseil archiépiscopal précise que la mesure de 1983 autorise le Team Rector à servir pendant une durée indéterminée aux conditions susmentionnées, contrairement au Team Vicar qui sera nommé pour un nombre d'années spécifié qui sera de 7 ans, à moins qu'une autre période soit spécifiée pour le Team.

Paragraph 5 of the Archbishops’ Council document makes clear that the 1983 Measure allowed the Team Rector to serve an indefinite period on his appointment, under the conditions mentioned above, in contrast to the team vicar who would be appointed for a specified number of years, which will be seven years unless some other period is specified for the particular team.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons des employés nommés pour une période déterminée et des employés nommés pour une période indéterminée, mais les employés nommés pour une période déterminée ne sont pas très nombreux.

We have a mix of indeterminate and determinate employees, along with some term, but not very many.


Il s'agit vraiment d'employés nommés pour une période indéterminée, donc vous pourriez dire pourquoi ne pas faire de tous ces employés des employés nommés pour une période indéterminée.

If they're terms for ten years, are they really terms? They're really indeterminates, so you could say to make them all indeterminates.




Others have searched : vacataire     Employé nommé pour une période spécifiée     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Employé nommé pour une période spécifiée ->

Date index: 2021-08-01
w