Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion mixte
Avion mixte cargo-passagers
Aéronef mixte
En version passagers-cargo
Formule des avions mixtes cargo-passagers
Version passagers
Version tout-passager

Traduction de «En version passagers-cargo » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Protocole additionnel concernant le passage du régime de l'Accord multilatéral relatif aux redevances de route du 12 février 1981 au régime des dispositions pertinentes de la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne Eurocontrol amendée à Bruxelles en 1997, y compris son annexe IV

Additional Protocol concerning the replacement of the Multilateral Agreement relating to Route Charges of 12 February 1981 by the relevant provisions of the consolidated text of the EUROCONTROL International Convention relating to Cooperation for the Safety of Air navigation as amended at Brussels in 1997, including its Annex IV


formule des avions mixtes cargo-passagers

combined passenger-freight version


aéronef mixte | avion mixte | avion mixte cargo-passagers

combination aircraft | combination passenger/cargo aircraft


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À l'heure actuelle, pour ce qui est du cargo transporté dans les soutes des avions de passagers, on est à peu près à 60 p. 100 fret total transporté, et 40 p. 100 pour tout ce qui est transporté dans ce qu'on appelle Whole Cargo Airlines.

Right now, the cargo that goes on board passenger aircraft, is approximately 60 per cent of the total freight. The remaining 40 per cent goes with Whole Cargo Airlines.


Voici d'autres caractéristiques clés: structure et moteurs entièrement marinisés pour assurer le fonctionnement continu et prévenir la corrosion dans un environnement maritime; utilisation accrue de matériaux composites pour augmenter la résistance à la corrosion et à la fatigue; caractéristiques de pointe en matière de résistance à l’écrasement en ce qui a trait à la conception structurale, l’atténuation des charges, la sécurité des passagers, la rétention de la charge utile, la suppression des incendies, et l’évacuation d’urgence; ...[+++]

Other key features include a fully marinized structure and engines for continuous corrosion resistant operations in a maritime environment; extensive use of composites to increase resistance to corrosion fatigue; state-of-the-art crash-worthiness features in the areas of structural design, load attenuation, passenger safety, payload retention, fire suppression, and emergency escape; triple redundant digital fly-by-wire flight controls and hydraulic systems; Rolls-Royce AE 1107C engines, which share the same engine core as found on the CC-130J; modern avionics with glass cockpit displays; a number of radar options to include weather ...[+++]


3) Les passages suivants comportent des dispositions obsolètes et devraient, par conséquent, être supprimés dans la version codifiée de la directive 90/539/CEE:

3) The following texts contain obsolete provisions, and should therefore be removed from the codified version of Directive 90/539/EEC:


Deuxièmement, vous recherchez une harmonisation précise entre les projets de règlement et des versions de règlements existants concernant les droits des personnes voyageant par divers modes de transport, et vous avez très soigneusement adapté les propositions aux exigences spécifiques du transport par autobus et autocar ou du transport par mer et par voie de navigation intérieure, sans renoncer à l’objectif de renforcer les droits des passagers.

The second is that you have aimed for a precise harmonisation of the draft regulations with versions of existing regulations applying to the rights of persons travelling by different forms of transport, and you have proceeded very carefully in adapting the proposals to the specific requirements of bus and coach transport or transport by sea and inland waterway, without abandoning the aim of reinforcing passenger rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(10 ter) Dans un souci d'interopérabilité, l'Agence se doit de favoriser le passage à la version 2.3.0 de toute version du système ERTMS déjà installée.

(10b) In order to promote interoperability, the Agency should support the adaptation towards the version of ERTMS 2.3.0 of any version of ERTMS installed prior to version 2.3.0.


Par lettre du 27 mars 2003, la Commission a présenté au Parlement, conformément à l'article 251, paragraphe 2, et à l'article 95 du traité CE, la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative au dispositif de retenue pour passagers des véhicules à moteur à deux roues (version codifiée) (COM(2003) 145 - 2003/0058 (COD)).

By letter of 27 March 2003, the Commission submitted to Parliament, pursuant to Articles 251(2) and 95 of the EC Treaty, the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on passenger hand-holds on two-wheel motor vehicles (codified version) (COM(2003) 145 – 2003/0058(COD)).


sur la proposition de directive et du Conseil relative au dispositif de retenue pour passagers des véhicules à moteur à deux roues (version codifiée) (COM(2003) 145 – C5‑0146/2003 – 2003/0058(COD))

on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on passenger hand-holds on two-wheel motor vehicles (codified version) (COM(2003) 145 – C5‑0146/2003 – 2003/0058(COD))


Le projet de loi S-14 ne touche pas l'annexe actuelle, qui présente les versions française et anglaise de Ô Canada Il ajoute une nouvelle annexe à la Loi sur l'hymne national, dans laquelle la version officielle de l'hymne combine des passages des versions française et anglaise de notre hymne national.

Bill S-14 does not affect the current schedule, which provides for the English and French versions of O Canada! Rather, the bill adds a new schedule to the National Anthem Act, which contains an official version of the anthem that melds the English and French words of our national anthem.


M. Griffin: Nous avons consacré un bref passage de notre mémoire à la drogue et au crime organisé au Canada. Ce passage se trouve à la page 38 de la version anglaise et à la page 27 de la version française.

Mr. Griffin: We have included as well in our submissions, page 38 in English and page 27 in French, a brief discussion of the issue of drugs and organized crime in Canada.


M. Gregory : En vertu de la version définitive du SFP, les transporteurs aériens doivent fournir les données de sécurité sur les passagers, à savoir leur nom, leur date de naissance, leur sexe, leur numéro de révision, certains renseignements concernant le passeport et l'itinéraire des passagers, 72 heures avant le départ prévu du vol. Par la suite, le transporteur doit présenter à nouveau le manifeste des passagers 24 heures avant le départ prévu, étant donné qu'il y a toujours des changements au cours de cette période.

Mr. Gregory: According to the SFP Final Rule, airlines must submit the secure flight passenger data elements, which are name, date of birth, gender, redress number, certain passport information and certain itinerary information, 72 hours before a plane is scheduled to depart. They must then resubmit the passenger manifest 24 hours before a plane is scheduled to depart because changes always occur during that period of time.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

En version passagers-cargo ->

Date index: 2023-12-05
w