Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Enfermer le loup dans la bergerie
L
Laisser entrer le loup dans la bergerie
Mettre le loup dans la bergerie

Translation of "Enfermer le loup dans la bergerie " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
mettre le loup dans la bergerie [ enfermer le loup dans la bergerie | laisser entrer le loup dans la bergerie ]

set the cat among the pigeons [ set the fox to keep the geese | shut up the wolf with the sheep ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette responsabilité a été confiée au ministère de l'Agriculture, qui agit comme un loup dans une bergerie.

That responsibility has been given to the agriculture department, which is like a fox minding the chicken coop.


[l]e projet de loi C-45, c'est [.] le loup dans la bergerie. La mesure aura des répercussions désastreuses sur l'environnement et la santé humaine.

The Bill C-45.is a wolf in sheep’s clothing that will have major implications for the environment and human health.


Est-ce là la logique conservatrice, mettre le loup dans la bergerie?

Is this Conservative logic for putting the fox in charge of the chicken coop?


Pour conclure mes remarques sur l'intégrité du programme, il y a un consensus général à l'effet qu'accorder à l'industrie le droit de choisir le fournisseur des services d'observation équivaut à enfermer le loup dans la bergerie.

To conclude my remarks about the integrity of the program, the general consensus is that granting the industry the right to select the providers of observation services would be akin to hiring the fox to protect the chickens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle veut mettre le loup dans la bergerie en rendant responsables de la modération du changement climatique précisément ceux qui en sont la cause: les monopoles et les multinationales.

It wants to put the wolf to guard the sheep, by placing responsibility for moderating climate change with precisely those who are causing it: the monopolies and the multinationals.


Elle veut mettre le loup dans la bergerie en rendant responsables de la modération du changement climatique précisément ceux qui en sont la cause: les monopoles et les multinationales.

It wants to put the wolf to guard the sheep, by placing responsibility for moderating climate change with precisely those who are causing it: the monopolies and the multinationals.


Le projet de loi C-48 est comme un loup dans la bergerie.

There would go the surplus and the NDP's Bill C-48.


Cela étant dit, il est intolérable que l’industrie du transport aérien, qui représente une menace pour le climat et la protection du climat, soit exemptée des mesures; cela revient à laisser entrer le loup dans la bergerie, et nous n’en avons pas besoin.

That being so, it is quite intolerable that the air transport industry, a threat to the climate and to climate protection, should be exempted from the measures; that really is making a gamekeeper out of a poacher, and we want none of it.


Avec l’affaire Eurostat présente à l’esprit de tous, cela reviendrait à faire entrer le loup dans la bergerie.

With the Eurostat affair fresh in the memory, that is no doubt like setting the fox to keep the geese.


C’est pourquoi nous ne pouvons pas accepter d’introduire le loup dans la bergerie.

That is why we cannot agree to set the fox to mind the geese.




Others have searched : Enfermer le loup dans la bergerie     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Enfermer le loup dans la bergerie ->

Date index: 2022-01-04
w