Par exemple, si une ordonnance du tribunal fait état d'une obligation d'avoir recours au counselling, la question devrait être réexaminée dans les 30 jours afin que les parties se présentent pour une simple entrevue de cinq minutes et disent si le counselling a eu lieu ou non et, le cas échéant, s'il a porté fruit, et dans la négative, pourquoi.
For example, if a court order contains a requirement for counselling, the issue should be reviewed within 30 days so that the parties come in on a simple five-minute application, explaining whether counselling has proceeded, and if so, with what success, and if not, why not.