Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Course d'essai
Essai en boucle
Essai en ligne
Essai en ligne droite
Essai sur ligne bouclée
Essais des lignes et postes
Ingénieur d’essais
Lignes de Beau
Marche d'essai
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Parcours d'essai
Responsable essais
Test en boucle

Traduction de «Essai en ligne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


course d'essai | essai en ligne | marche d'essai | parcours d'essai

trial run


surveillant de l'installation, de la réparation et des essais de lignes de télécommunication [ surveillante de l'installation, de la réparation et des essais de lignes de télécommunication ]

telecommunication line installation, repair and testing supervisor


contremaître à l'installation, à la réparation et à l'essai de lignes de télécommunication [ contremaîtresse à l'installation, à la réparation et à l'essai de lignes de télécommunication ]

telecommunication line installation, repair and testing foreman [ telecommunication line installation, repair and testing forewoman ]


essai sur ligne bouclée [ essai en boucle | test en boucle ]

loop test [ back-to-back test ]


essais des lignes et postes

subscriber line and telephone set testing


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


ingénieur d’essais | ingénieur essais/ingénieure essais | ingénieur d’essais/ingénieure d’essais | responsable essais

agricultural equipment test engineer | test engineer




Anneau de Kayser-Fleischer Faisceaux de Krukenberg Hématocornée Ligne de Stähli

Haematocornea Kayser-Fleischer ring Krukenberg's spindle Staehli's line
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sur motion de Dale Johnston, il est convenu, - Que le président présente à la Chambre un rapport recommandant la prolongation jusqu’au 20 juin 2003 de la période d’essai des lignes directrices relatives à la télédiffusion des réunions de comités.

On motion of Dale Johnston, it was agreed, - That the Chair present a report to the House recommending that the trial period for the guidelines on the broadcasting of committee proceedings be extended until June 20, 2003.


Une alternative possible aux essais en ligne avec deux dévers différents, tels que prévus au point 5.4.4.4 de la norme EN 14363:2005, consiste à effectuer des essais sur une seule inclinaison de rail, s’il est démontré que les essais couvrent la gamme de conditions de contact définies à l’appendice B, point 1.1.

As an alternative to perform on-track tests on two different rail inclinations, as set out in clause 5.4.4.4 in EN 14363:2005, it is permitted to perform tests on only one rail inclination if it is demonstrated that the tests cover the range of contact conditions as defined in Appendix B, Section 1.1.


Les conditions d’essai requises pour les essais en ligne, telles qu’énoncées dans la norme EN 14363:2005, ne peuvent être totalement atteintes dans tous les cas en ce qui concerne:

The required test conditions for on-track tests, as set out in EN 14363:2005, are not always fully achievable concerning


Une fois les essais effectués avec succès conformément à l’appendice B, point 2.1, la plage de variation admissible des paramètres pour la dispense des essais en ligne est donnée par la plage entre les paramètres nominaux testés pour la caisse du véhicule et la plage étendue, le cas échéant, telle que spécifiée au tableau B.6.

Following successful testing according to Appendix B, Section 2.1, the acceptable parameter variation range for a dispensation from on-track tests is given by the range between the nominal tested parameters of the vehicle body and the extended range where applicable as specified in Table B.6.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois les essais effectués avec succès conformément à l’appendice B, point 2.1, la plage de variation admissible des paramètres pour la dispense des essais en ligne est donnée par la plage entre les paramètres nominaux testés pour les organes de roulement et la plage étendue telle qu’elle apparaît à la figure B.2 et qu’elle est spécifiée aux tableaux B.4 et B.5.

Following successful testing in accordance with Appendix B, Section 2.1, the acceptable parameter variation range for dispensation from on-track tests is given by the range between the nominal tested parameters of the running gear and the extended range as illustrated in Figure B.2 and specified in Tables B.4 and B.5.


Lorsqu’un essai en ligne selon la méthode de mesure normale est requis, l’unité doit être évaluée sur la base des valeurs limites fixées à l’appendice B.1.2 et B.1.3.

When an on-track test with normal measuring method is required the unit shall be assessed against the limit values set out in Appendix B.1.2 and B.1.3.


a) d’une part, conformément aux méthodes d’essai prévues dans la publication intitulée Introduction aux Lignes directrices de l’OCDE pour les essais de toxicologie génétique et orientations pour le choix et l’utilisation des essais, parue dans le troisième addendum des Lignes directrices de l’OCDE pour les essais de produits chimiques, en date du 2 mars 1987;

(a) in accordance with test methods described in the “Introduction to the OECD Guidelines on Genetic Toxicology Testing and Guidance on the Selection and Application of Assays”, dated March 1, 1987, published in the Third Addendum to the OECD Guidelines for Testing of Chemicals; and


a) d’une part, conformément aux méthodes d’essai énoncées dans la publication intitulée Introduction aux lignes directrices de l’OCDE pour les essais de toxicologie génétique et orientation pour le choix et l’utilisation des essais, parue dans le troisième addendum aux Lignes directrices de l’OCDE pour les essais de produits chimiques, en date du 2 mars 1987;

(a) in accordance with test methods described in the “Introduction to the OECD Guidelines on Genetic Toxicology Testing and Guidance on the Selection and Application of Assays” published in the Third Addendum to the OECD Guidelines for Testing of Chemicals, dated March 1, 1987; and


Dans l’UE, les essais cliniques doivent être réalisés conformément à la directive de l’Union sur les essais cliniques (2001/20/CE) et à sa législation d’application fixant des principes et des lignes directrices détaillées relatifs à l’application de bonnes pratiques cliniques en ce qui concerne l’expérimentation de médicaments à usage humain.

Clinical trials performed in the EU must be conducted in accordance with the EU Clinical Trials Directive (2001/20/EC) and its implementing legislation which lays down principles and detailed guidelines for good clinical practice for investigating medicinal products for human use.


Que le président présente à la Chambre un rapport recommandant la prolongation jusqu'au 20 juin 2003 de la période d'essai des lignes directrices relatives à la télédiffusion des réunions des comités.

That the Chair present a report to the House recommending that the trial period for the guidelines on the broadcasting of committee proceedings be extended until June 20, 2003.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Essai en ligne ->

Date index: 2021-12-06
w