Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aire banale de stationnement
Assurance responsabilité hors faute
Assurance responsabilité sans faute
Bien banal
Bien d'achat courant
Bien de consommation courante
Culpa levis
D.I.B.
Déchets industriels banals
Déchets industriels et banals
Faute administrative
Faute banale
Faute de service
Faute de service public
Faute légère
Faute ordinaire
Levis culpa
Produit banal
Produit d'achat courant
Produit de consommation courante
Transport en commun en site banal
Transport en site banal
Zone banale de mouillage

Traduction de «Faute banale » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faute légère [ culpa levis | faute ordinaire | faute banale | levis culpa ]

culpa levis [ lesser fault | slight neglect | ordinary fault | ordinary neglect | slight error | levis culpa | peccadillo ]


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common complex tics include hitting oneself, jumping, and hopping. Common complex v ...[+++]


aire banale de stationnement | zone banale de mouillage

common anchorage


déchets industriels banals [ D.I.B. | déchets industriels et banals ]

common industrial wastes


transport en commun en site banal [ transport en site banal ]

shared right-of-way public transit [ shared right-of-way transit | local transit ]


bien de consommation courante | bien banal | bien d'achat courant | produit de consommation courante | produit d'achat courant | produit banal

convenience good | everyday consumer good | convenience product


faute administrative | faute de service | faute de service public

administrative error | official error | service error | service-related fault


Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxiété anticipatoire. L'anxiété phobique est souvent associée à une dépression. Pour déterminer s'il convient de faire deux diagnostics (anxiété phobique et épisode dépressif), ou un se ...[+++]

Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coexist. Whether two diagnoses, phobic anxiety and depressive episode, are needed, or only one, is determined by the time course of the two condi ...[+++]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classi ...[+++]


assurance responsabilité hors faute | assurance responsabilité sans faute

no-fault liability insurance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est peut-être une déclaration banale, mais il faut bien dire que le monde a changé depuis le 11 septembre 2001.

It is perhaps trite to say but it is realistic to say that the world has changed since September 11, 2001.


La Cour a ensuite défini ce qu'il faut entendre par importante menace à la sécurité du public, précisant qu'il doit s'agir d'un risque réel, pour la population, de subir des blessures physiques ou psychologiques graves au point de ne pas être simplement banales ou gênantes, étant entendu que la conduite qui occasionne ce genre de blessures doit être criminelle par nature.

The court went on to define significant threat to the safety of the public as meaning a real risk of physical or psychological harm to members of the public that is serious in the sense of going beyond merely trivial or annoying, and the conduct giving rise to this harm must be criminal in nature.


Nous sommes dans une autre situation, ce n’est pas un banal fléchissement de la conjoncture; nous sommes confrontés, je le répète, à des circonstances exceptionnelles, et c’est maintenant qu’il faut agir.

We are in a completely different situation, which is not an ordinary drop in economic activity; we are, I repeat, experiencing exceptional circumstances and that now is the time to act.


D'une nature fondée sur la relation classique et un peu banale, il faut bien le dire, un peu archaïque, bénéficiaire-donateur ou donateur-bénéficiaire, on devrait passer à une relation de nature beaucoup plus politique, avec des partenaires égaux en droits et en devoirs.

We need to leave behind the traditional – we might even say banal – relationship, this fairly archaic partnership of beneficiary and donor, or donor and beneficiary, and move on to a much more political association involving two partners with equal rights and responsibilities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En attribuer la faute à la présidence italienne m’apparaît comme une manière banale et certainement inhabituelle d’aborder le problème; les responsables, s’il en est, sont plutôt les pays qui n’ont pas accueilli les recommandations et l’engagement de la présidence italienne, les pays qui refusent des règles communes pour contrôler l’immigration et s’enferment dans la tour d’ivoire de leur souveraineté.

Laying the blame at the door of the Italian Presidency would appear to be an unimaginative and certainly unusual way of addressing the issue; it may be that the blame lies with the countries which have not taken on board the recommendations and undertaking of the Italian Presidency, those countries which refuse common rules to control immigration, withdrawing into the ivory tower of their sovereignty.


Toutefois, il faut dire qu'il s'agit d'une série de propositions assez banales.

It has to be said, though, that this is a fairly tame set of proposals.


Ou bien le tabac est un poison mortel et il faut tout mettre en œuvre pour en diminuer l'usage, voire l'éradiquer totalement, ou bien le tabac est considéré, à tort, comme un banal bien de consommation et alors, il n'y a pas matière à légiférer.

Either tobacco is a deadly poison and everything must be done to reduce its use, even eradicate it totally, or tobacco is – mistakenly – believed to be like any other ordinary consumer item and so, there are no grounds to legislate.


Si les personnalités publiques doivent accepter leur part de responsabilité pour la baisse de l'estime qu'on porte au service public, il faut considérer les médias nationaux représentés à la tribune de la presse comme ceux qui, de la façon la plus banale, sinon la plus mordante, favorisent cette tendance au mécontentement.

If those in public life must bear their share of culpability for the falling esteem of public service, the national media in the Press Gallery must be considered amongst the most pedestrian, if not the most vitriolic, collaborationists of this unhappy trend.


[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Monsieur le Président, sous le couvert d'une motion qui, somme toute, est assez banale, on reconnaît immédiatement, à écouter les députés faire leur discours, les travers des réformistes: les jeunes contrevenants; les permis de tuer-c'est assez bizarre d'entendre ça au Canada; les crimes violents; les statistiques épouvantables; les punitions exemplaires; l'incarcération, ce n'est jamais assez; la sévérité des sentences, allons-y, il faut les mettre en dedans et le plus l ...[+++]

[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Mr. Speaker, under cover of a motion that is, after all, fairly ordinary, we immediately recognize the hon. members' pet themes: young offenders; licence to kill-it is rather odd to hear that in Canada; violent crime; shocking statistics; example setting sentences; jailing people is never enough; the length of sentences, lock them up for as long as possible, get rid of them.


Enfin, la troisième question de principe qu'il faut se poser, c'est que cette enquête n'est pas banale.

Finally, the third matter of principle is that this is not a run-of-the-mill case.


w