Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant juridique
Assistante de cabinet juridique
Assistante juridique
Ayant force de loi
Base constitutionnelle
Base juridique
Base légale
FEE
Fondement
Fondement constitutionnel
Fondement en droit
Fondement juridique
Fondement juridique d'une enquête
Fondement juridique et dispositions légales
Fondements de l'économie énergétique
Juridiquement contraignant
Juridiquement obligatoire
Programme FEE
Programme Fondements de l'économie énergétique
Programme de recherche FEE
Qui lie juridiquement

Translation of "Fondement juridique " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
fondement juridique [ fondement | fondement en droit ]

basis in law [ legal basis | legal foundation | juridical basis | merit | foundation ]


fondement juridique et dispositions légales

background and authority




fondement juridique se rapportant à chaque question constitutionnelle

legal basis for each constitutional question


fondement juridique d'une enquête

legal basis for an inquiry


base juridique | fondement juridique | base légale

legal basis


assistant juridique | assistante juridique | assistant de cabinet juridique/assistante de cabinet juridique | assistante de cabinet juridique

law clerk | paralegal specialist | corporate legal assistant | legal assistant


programme Fondements de l'économie énergétique | Fondements de l'économie énergétique | programme de recherche FEE | programme FEE [ FEE ]

Energy policy fundamentals research programme | Energy policy fundamentals


ayant force de loi | juridiquement contraignant | juridiquement obligatoire | qui lie juridiquement

legally binding


base constitutionnelle | fondement constitutionnel

constitutional basis | basis in the Constitution
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voici le fondement juridique de la question constitutionnelle : (Exposer brièvement le fondement juridique de chaque question constitutionnelle et préciser la nature des principes constitutionnels devant être débattus.)

THE FOLLOWING is the legal basis for the constitutional question: (Set out concisely the legal basis for each constitutional question and identify the nature of the constitutional principles to be argued.);


"acte de base", un acte juridique qui donne un fondement juridique à une action et à l'exécution de la dépense correspondante inscrite au budget.

"basic act" means a legal act which provides a legal basis for an action and for the implementation of the corresponding expenditure entered in the budget.


d)"acte de base", un acte juridique qui donne un fondement juridique à une action et à l'exécution de la dépense correspondante inscrite au budget.

(d)"basic act" means a legal act which provides a legal basis for an action and for the implementation of the corresponding expenditure entered in the budget.


3. L'exécution de dépenses inscrites au budget requiert l'adoption préalable d'un acte juridiquement contraignant de l'Union qui donne un fondement juridique à son action et à l'exécution de la dépense correspondante en conformité avec le règlement visé à l'article 322, sauf exceptions prévues par celui-ci.

3. The implementation of expenditure shown in the budget shall require the prior adoption of a legally binding Union act providing a legal basis for its action and for the implementation of the corresponding expenditure in accordance with the regulation referred to in Article 322, except in cases for which that law provides.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le projet de décision vise à renforcer le rôle de l'APC en tant que fondement juridique des relations entre l'UE et la Russie, à instaurer une plus grande transparence et une prévisibilité accrue et à conférer un caractère plus juridique au règlement des différends.

The draft Decision is aimed at reinforcing the PCA as the legal foundation of EU-Russia relations, introducing greater transparency and predictability in its implementation, and giving a more judicial character to the settlement of disputes.


On pourrait se poser des questions sur le fondement juridique de la procédure de règlement à l’amiable dans le cas des États qui n’ont pas ratifié la Convention américaine, car ce fondement ne se trouve pas dans le Statut mais dans les Règles de procédure de la Commission interaméricaine, adoptées par la Commission elle-même.

Questions could be raised as to the legal basis for the friendly settlement procedure with respect to States that have not ratified the American Convention since it is to be found only in the Rules of Procedure of the Inter-American Commission, adopted by the Commission itself.


S'agissant du cadre juridique pertinent de l'UE, l'article 63 du traité CE constitue le fondement juridique des mesures législatives prises par l'UE dans le domaine de l'asile (et de l'immigration).

As far as the relevant EU legal framework is concerned, article 63 of the TEC provides for the legal basis for the EU to take legislative measures in the field of asylum (and immigration).


Le recours à des approches non législatives ou à des solutions juridiques non contraignantes pourrait être particulièrement efficace lorsqu'elles ont un fondement juridique solide, reposant sur le Traité et la jurisprudence de la Cour de justice.

The use of non-legislative or soft law approaches could be particularly effective in cases where they have a firm legal foundation, based on the Treaty and the case law of the Court of Justice.


Au contraire, ils renforceraient tous le fondement juridique du projet de loi en confirmant son fondement constitutionnel.

On the contrary, they would strengthen the legal authority of the proposed bill by providing greater certainty as to its constitutional foundation.


Nous souhaitons que le gouvernement éclaire le Parlement et les députés de cette Chambre sur les véritables fondements juridiques de l'intervention et nous indique s'il a des avis juridiques, s'il a en sa possession des opinions juridiques ou si des opinions juridiques lui ont été fournies par ceux qui souhaitent cette intervention, notamment les États-Unis, de façon à ce que la Chambre soit convaincue que le gouvernement du Canada, en s'engageant dans une telle intervention, ne viole pas le droit international et ne diminue pas l'aut ...[+++]

We wish to see the government enlighten parliament and the hon. members of this House on the true legal basis for intervention and inform us as to whether it has sought legal opinions, whether it has in its possession legal opinions, or whether legal opinions have been provided to it by those desiring this intervention, the U.S. in particular, so that this House may be convinced that the Government of Canada, by committing to such intervention, is not violating international law and is not diminishing the authority of the United Nations.


w