La situation des régions ultrapériphériques et la spécificité du secteur de la pêche dans ces régions imposent que la PCP et les fonds qui y sont liés, et plus spécifiquement le FEAMP, s'adaptent aux spécificités, aux contraintes, aux surcoûts et aux réalités propres à ces régions qui diffèrent profondément du reste de l'Union européenne.
The situation of the outermost regions and the specific nature of the fisheries sector in them means that the CFP and the associated funds, in particular the EMFF, should be adapted to the specific features, constraints, additional costs and realities of those regions, which profoundly differ from the rest of the Union.