Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat FAS
Contrat de vente FAS
Contrat de vente franco le long du navire
FAS
FLB
FLN
Franco le long du bateau
Franco le long du bord
Franco le long du navire
Franco le long du quai
Franco long du bord
Franco long du quai
Franco à quai
Le long du bord
Le long du quai
Vente franco le long du navire

Traduction de «Franco le long du quai » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
franco le long du quai

free alongside quay | free at quay | f.a.q. [Abbr.]


franco le long du bateau | FLB | franco à quai | franco long du bord | FLB | franco le long du navire | FLN

free alongside ship | FAS | free along side ship | free along side vessel | free on quay


franco le long du bateau | franco le long du bord | franco le long du navire | franco long du bord | FLB [Abbr.]

free alongside | free alongside ship | FAS [Abbr.]




contrat de vente franco le long du navire [ contrat FAS | vente franco le long du navire | contrat de vente FAS ]

f.a.s. contract


franco le long du navire [ FAS | franco le long du bateau ]

free alongside ship [ FAS | free alongside ]


franco le long du bateau | franco le long du navire | FLB | FAS

free alongside ship | FAS


le long du bord [ le long du quai ]

alongside [ shipside ]




franco le long du bateau [ FLB ]

free alongside ship [ FAS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En conséquence, en plus des problèmes d'infrastructure, où par exemple un quai ou une cale de halage ne seront pas en bon état et ne pourront donc pas être utilisé ou se heurte à une nouvelle difficulté, à savoir que les quais même en mauvais état, ne sont pas assez longs pour permettre à ces navires plus grands de s'amarrer.

So not only do we have the problem with the existing wharf or the slipway not being kept up to scratch for them to fish off, but because they've gone to larger vessels, even that wharf that's in disrepair is not now long enough to tie up the larger vessels.


Il y a maintenant 50 mètres d'espace d'accostage bien éclairé le long du quai principal, ainsi que 26 mètres le long du quai adjacent pour hydravions.

There are now 50 metres of well-lit moorage space along the main float, plus 26 metres along an adjoining float-plane dock.


Les pentes et rampes des voies principales le long des quais à voyageurs n'excèdent pas 2,5 mm/m.

Gradients of main tracks through passenger platforms shall not be more than 2,5 mm/m.


L'annexe 1 de la norme GC/RT5212 (numéro 1, février 2003) du groupe ferroviaire définit des exception pour les rames de la classe 373 (Eurostar) ou des conteneurs d'une largeur de 2,6 mètres qui doivent passer le long du quai.

Appendix 1 to Railway Group Standard GC/RT5212 (Issue 1, February 2003) sets out exceptions where Class 373 (Eurostar) trains or 2,6 m wide containers are required to pass the platform.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Concernant les quais le long des lignes réaménagées en Grande-Bretagne où les trains conformes à la STI «matériel roulant» pour les lignes à grande vitesse doivent s'arrêter en service commercial normal, la hauteur mesurée en bordure du quai, perpendiculairement au plan des rails de la voie adjacente au quai doit être de 915 mm (comprenant une tolérance de + 0, - 50 mm).

For platforms on upgraded lines in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to stop in normal commercial operation, the height at the edge of the platform shall be 915 mm (within a tolerance of + 0, - 50 mm) measured at right angles to the plane of the rails of the track adjacent to the platform.


Concernant les quais le long des lignes réaménagées en Grande-Bretagne où les trains conformes à la STI «matériel roulant» pour les lignes à grande vitesse doivent s'arrêter en service commercial normal, la longueur utile de quai doit être d'au moins 300 mètres.

For platforms on upgraded lines in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to stop in normal commercial operation, the usable length of the platform shall be at least 300 m.


Concernant les quais le long des lignes réaménagées en Grande-Bretagne où les trains conformes à la STI «matériel roulant» pour les lignes à grande vitesse doivent s'arrêter en service commercial normal, le bord du quai doit être la distance minimale par rapport à la voie adjacente (avec une tolérance + 15, - 0 mm) correspondant à au gabarit pour la partie basse défini à l'annexe 1 de la norme GC/RT5212 (numéro 1, février 2003) du groupe ferroviaire.

For platforms on upgraded lines in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to stop in normal commercial operation, the platform edge shall be the minimum distance from the adjacent track (within a tolerance of + 15, - 0 mm) consistent with the lower sector structure gauge set out in Appendix 1 to Railway Group Standard GC/RT5212 (Issue 1, February 2003).


J'ai également entre les mains le numéro de novembre 1925 du National Geographic où l'on parle du dynamitage des murs et des immeubles le long du quai à Smyrne.

I also have in my hands the November 1925 issue of National Geographic and it states “Dynamiting the walls and buildings along the quay along the Smyrna fire”.


Durant le dernier trimestre de 1996, le prix moyen «franco à bord et arrimé» de la houille maigre aux quais de Hampton Roads et de Baltimore était d’environ 56,75 $ et 50,84 $ respectivement (les prix en dollars américains ont été convertis en dollars canadiens sur la base du taux de change moyen jusqu’à présent pour 1997, à savoir 1 $US = 1,3617 $CAN (Coal Week International, février 1997, p. 5)).

In the final quarter of 1996, the average " free on board trimmed" price for steam coal at the pier in Hampton Roads and Baltimore was roughly $56.75 and $50.84 respectively (U.S. prices were converted to Canadian dollars using an exchange rate of U.S. $1 = Can.$1.3617, the average exchange rate thus far in 1997 (Coal Week International, February 1997, p.5).


M. Omer Deslauriers, ancien président de l'Association canadienne-française de l'Ontario, ancien président du Regroupement des intervenants professionnels franco-ontariens de la santé et des services sociaux et le premier président au Conseil des affaires franco-ontariennes, s'est dévoué sans limites tout au long de sa carrière pour la cause de l'Ontario français.

Omer Deslauriers, the former president of the Association canadienne-française de l'Ontario, former president of the Regroupement des intervenants professionnels franco-ontariens de la santé et des services sociaux, and the first president of the Council for Franco-Ontarian Affairs, worked tirelessly throughout his career to promote the cause of French Ontario.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Franco le long du quai ->

Date index: 2021-05-25
w