Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûleur à grille horizontale à chaîne
Foyer à grille horizontale à chaîne
Grille horizontale à chaîne
Grille mécanique du type à chaîne
Grille mécanique horizontale à chaîne
Grille mécanique à barreaux articulés
Grille mécanique à nettoyage par l'aval
Grille oscillante
Grille sans fin
Grille à barreaux oscillants
Grille à chaîne
Grille à secousses
Grille à éléments oscillants
Scie mécanique
Scie à chaîne
Scie à moteur
Sculpture à la scie mécanique
Sculpture à la scie à chaîne
Tronçonneuse

Translation of "Grille mécanique du type à chaîne " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
grille mécanique horizontale à chaîne [ grille à chaîne | grille horizontale à chaîne | grille mécanique du type à chaîne | brûleur à grille horizontale à chaîne | foyer à grille horizontale à chaîne ]

chain-grate stoker [ chain grate stoker | chain grate ]


grille à chaîne [ grille mécanique horizontale à chaîne | grille horizontale à chaîne | grille sans fin ]

chain grate [ chain link grate ]


grille oscillante [ grille à barreaux oscillants | grille à éléments oscillants | grille à secousses | grille mécanique à barreaux articulés ]

vibrating grate [ oscillating grate ]


sculpture à la scie à chaîne | sculpture à la scie mécanique

chainsaw carving | chain carving


grille mécanique à nettoyage par l'aval

mechanical screen with cleaning mechanism on the downstream side


scie à chaîne | scie mécanique | scie à moteur | tronçonneuse

chainsaw | power chainsaw | power saw
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En anglais, deux termes très semblables désignent respectivement la mèche (fuse) et la fusée (fuze). Bien que ces deux mots aient une origine commune (fusée, fusil en français) et soient parfois considérés comme deux orthographes différentes d'un même terme, il est utile de maintenir la convention selon laquelle fuse fait référence à un dispositif d'allumage de type mèche tandis que fuze se réfère à un dispositif utilisé pour les munitions, qui intègre des composantes mécaniques ...[+++]

Although these two words have a common origin (French fusée, fusil) and are sometimes considered to be different spellings, it is useful to maintain the convention that fuse refers to a cord-like igniting device whereas fuze refers to a device used in ammunition which incorporates mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to initiate a train by deflagration or detonation.


w