Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code horaire
Code temporel
Code temporel inséré dans l'image
Code temporel intégré à l'image
Code temporel longitudinal
Code temporel maître
Code temporel principal
Code temporel vertical
Code temporel à intervalle vertical
Générateur
Générateur de code temporel
Programme générateur
Programme générateur de code
Time-code EBU
Time-code SMPTE
Time-code longitudinal

Traduction de «Générateur de code temporel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
générateur de code temporel

time code generator | TCG


générateur/lecteur de code temporel SMPTE [ générateur/lecteur de code SMPTE ]

SMPTE time code generator/reader


code temporel à intervalle vertical | code temporel vertical

vertical interval time code | VITC [Abbr.]


code temporel intégré à l'image [ code temporel inséré dans l'image ]

burnt-in time code


générateur | programme générateur | programme générateur de code

generating program | generator | program generator


code temporel 29,97 cadres | code temporel/30 cadres

non-drop frame | NDF


code temporel maître | code temporel principal

master time code


code temporel longitudinal [ time-code longitudinal | time-code EBU | time-code SMPTE ]

longitudinal time code [ LTC | longitudinal timecode ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2.04 Une demande de changement du lieu d’un procès, du centre judiciaire le plus près de l’endroit du fait générateur des poursuites à un autre centre, est régie par les dispositions du Code criminel (Canada) portant sur le renvoi de l’affaire devant le tribunal d’une autre circonscription territoriale.

2.04 An application to change the venue of a trial from the judicial centre nearest the place where the cause of the proceedings arose to another judicial centre is governed by the change of venue provisions of the Criminal Code (Canada).


Les Sikhs reçoivent de nombreux conseils en matière de religion du Guru Granth Sahib ou des écritures sikhs; le Rehat Maryada, qui est le code de conduite sikh, et l'Akal Takhat, qui est le siège principal de l'autorité temporelle pour les Sikhs, situé à Amritsar, en Inde.

Sikhs receive religious guidance from Guru Granth Sahib, or the Sikh scriptures; the Rehat Maryada, which is the Sikh code of conduct, and the Akal Takhat, which is the highest seat of temporal authority for Sikhs, located in Amritsar, India.


ni à la nécessaire limitation en temps d'une application des prix réglementés, vu que le Code de l'énergie ne prévoit aucune limite temporelle.

both with the compulsory time limit upon the application of regulated prices, given that the Energy Code does not provide for any such time limit,


«séquence de mise en œuvre», la séquence temporelle de mise en œuvre des attributions de code d'interrogateur que les opérateurs mode S doivent respecter pour éviter les conflits temporaires de code d'interrogateur;

‘implementation sequence’ means the time-bounded sequence of implementation of interrogator code allocations with which Mode S operators need to comply to avoid temporary interrogator code conflicts;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«séquence de mise en œuvre», la séquence temporelle de mise en œuvre des attributions de code d'interrogateur que les opérateurs mode S doivent respecter pour éviter les conflits temporaires de code d'interrogateur.

‘implementation sequence’ means the time-bounded sequence of implementation of interrogator code allocations with which Mode S operators need to comply to avoid temporary interrogator code conflicts.


Chaque série temporelle est codée en utilisant la famille de clés des comptes financiers de l'Union monétaire (MUFA) décrite ci-dessous.

Each time series shall be coded using the MUFA key family shown below.


3. La consommation de produits énergétiques dans l'enceinte d'un établissement produisant des produits énergétiques relevant des codes NC 2707, 2709 à 2715, 2901, 2902 38 11 et 38 17 n'est pas considérée comme un fait générateur de la taxe lorsqu'elle s'effectue aux fins de la production.

3.The consumption of energy products within the curtilage of an establishment producing energy products falling within CN codes 2707, 2709 to 2715, 2901, 2902 38 11 and 3817 shall not be considered a chargeable event giving rise to taxation as long as the consumption is for the purpose of such production.


3. La consommation de produits énergétiques dans l'enceinte d'un établissement produisant des produits énergétiques relevant des codes NC 2707, 2709 à 2715, 2901, 2902 38 11 et 38 17 n'est pas considérée comme un fait générateur de la taxe lorsqu'elle s'effectue aux fins de la production.

3.The consumption of energy products within the curtilage of an establishment producing energy products falling within CN codes 2707, 2709 to 2715, 2901, 2902 38 11 and 3817 shall not be considered a chargeable event giving rise to taxation as long as the consumption is for the purpose of such production.


Contrairement à tout autre code de gouvernance prévu par le projet de loi C-7, les codes de sélection des dirigeants fondés sur la coutume n’auraient pu être adoptés que dans les trois ans suivant l’entrée en vigueur de l’article 5 (par. 5(3))(41). Cette contrainte temporelle imposait explicitement aux bandes régies par la coutume une contrainte plus lourde qu’aux autres bandes et aurait pu être vue comme conçue pour limiter ou réduire les pratiques coutumières.

Custom leadership codes, unlike any other governance code provided for in Bill C-7, might only be adopted within three years of the coming into force of clause 5 (clause 5(3)) (41) This time restriction explicitly placed custom bands under a more onerous requirement than would have applied to non-custom bands and might have been open to interpretation as designed to limit or reduce custom practices.


Dans les affaires ayant été portées à ma connaissance, on a répondu: «Par procédure sommaire». On pourrait dire que ce sont les dispositions du Code criminel relatives aux actes criminels qui s'appliquent, et elles ne sont assorties d'aucune limite temporelle.

' They could have the provisions of the Criminal Code relating to indictable offences, which have no time limit.


w