Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Couleur contrastée
Couleurs contrastées
Doreur d'image
Faiseur d'image
Façonneur d'image
Image bien contrastée
Image contrastée
Image directe
Image disposée comme l'original
Image droite
Image en mode-objet
Image en éléments graphiques
Image non inversée latéralement
Image par vecteur
Image redressée de gauche à droite
Image vectorielle
Image vectorisée
Image à l'endroit
Image-vecteur
Spin doctor
Télécopie contrastée
Télécopie noir sur blanc

Traduction de «Image contrastée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




image à l'endroit | image directe | image disposée comme l'original | image droite | image non inversée latéralement | image redressée de gauche à droite

direct image | true to side image | true-sided image | unreversed image | unreverted image


image en éléments graphiques | image en mode-objet | image par vecteur | image vectorielle | image vectorisée | image-vecteur

object-oriented image | vector image | vector-coded image


couleurs contrastées

contrasted colours [ contrasted colors ]






télécopie contrastée [ télécopie noir sur blanc ]

black and white reception [ black-and-white reception ]




façonneur d'image | faiseur d'image | doreur d'image | spin doctor

spin doctor | communications advisor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Italie et l'Espagne sont moins innovantes, alors que la France et le Royaume-Uni dégagent une image contrastée, avec des points forts et des points faibles.

Italy and Spain are less innovative in this group, with France and the UK exhibiting a mixed picture of a few strengths and a few weaknesses.


Telle qu'elle se livre à l'observation et ressort, notamment, du Rapport de suivi 2001 des activités liées à l'Espace européen de la recherche [8], de l'avis du Groupe EURAB [9] à ce sujet, ainsi que du Rapport de suivi 2001 du Programme-Cadre [10], l'image offerte est contrastée.

The 2001 Monitoring Report on European Research Area activities, [8] the opinion of the EURAB Group [9] on this subject, and the 2001 Report on the Framework Programme [10] in particular paint a varied picture.


Les initiatives prises par les États membres offrent une image contrastée

Member States initiatives show mixed picture


Les rapports de suivi des différents pays donnent une image contrastée des progrès du voisinage méridional en matière de réformes démocratiques.

The country progress reports give a mixed picture of progress in democratic reforms undertaken in the Southern neighbourhood.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. souligne le constat de la Commission selon lequel, quoique le nouveau code pénal turc fasse du crime d'honneur une circonstance aggravante du crime de meurtre, c'est une image contrastée qui ressort des décisions des tribunaux, comme la Commission le fait elle-même observer; invite les autorités judiciaires à appliquer et à interpréter correctement et efficacement les dispositions du code pénal en vue de prévenir les crimes de cette nature et à faire en sorte que les crimes commis contre les femmes ne puissent faire l'objet ni de réductions de peine ni de circonstances atténuantes.

26. Takes note of the Commission's remark that, despite the provisions in the new Turkish Penal Code listing "honour killings" as an aggravated circumstance for the crime of murder, the sentences issued by courts, as the Commission points out, reflect a mixed picture; calls on the judicial authorities to apply and interpret correctly and effectively the provisions of the Penal Code in order to avoid this kind of crime and to guarantee that crimes against women cannot benefit from reduced sentences or extenuating circumstances;


26. souligne le constat de la Commission selon lequel, quoique le nouveau code pénal turc fasse du crime d'honneur une circonstance aggravante du crime de meurtre, c'est une image contrastée qui ressort des décisions des tribunaux, comme la Commission le fait elle-même observer; invite les autorités judiciaires à appliquer et à interpréter correctement et efficacement les dispositions du code pénal en vue de prévenir les crimes de cette nature et à faire en sorte que les crimes commis contre les femmes ne puissent faire l'objet ni de réductions de peine ni de circonstances atténuantes.

26. Takes note of the Commission's remark that, despite the provisions in the new Turkish Penal Code listing "honour killings" as an aggravated circumstance for the crime of murder, the sentences issued by courts, as the Commission points out, reflect a mixed picture; calls on the judicial authorities to apply and interpret correctly and effectively the provisions of the Penal Code in order to avoid this kind of crime and to guarantee that crimes against women cannot benefit from reduced sentences or extenuating circumstances;


E. considérant que le rapport global de suivi publié par la Commission en mai 2006 donne une image contrastée de l'état de préparation de ces deux pays en ce sens que celle-ci reconnaît les progrès accomplis dans les domaines qui posaient encore problème depuis octobre 2005 tout en insistant sur la nécessité de continuer à obtenir des résultats tangibles dans ces domaines avant l'adhésion;

E. whereas the Commission’s Comprehensive Monitoring report of May 2006 gives a contrasting picture of the state of readiness of the two countries, recognising the progress made in the remaining areas of concern since October 2005, while still insisting on the need to continue to achieve tangible results in these areas before accession,


Les autorités italiennes ont donné une image contrastée de la situation, opposant la bonne compétitivité générale, en dehors de l’industrie textile, de l’économie régionale à la baisse de la compétitivité des fabricants de textiles.

The Italian authorities have presented a contrasting picture between the general competitiveness of non-textile sectors in the Region, against a downward trend in the competitiveness of textiles manufacturers.


Une observation importante est que les services affichent des performances bien plus contrastées que ne le laisse penser leur image traditionnelle de secteur à faible productivité, faible sensibilité aux fluctuations conjoncturelles et faible ouverture.

An important finding is that services have a much more heterogeneous performance than suggested by their traditional image of low productivity, cyclical inertia and limited openness.


A côté des succès économiques l'Inde offre une autre image contrastée.

Alongside its economic successes, India provides a contrasting image.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Image contrastée ->

Date index: 2023-04-30
w