Même si les conditions géographiques et économiques ne sont pas identiques dans les diverses parties du territoire national, la Commission était donc en droit, dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire, de considérer l'ensemble du territoire d'un État membre comme une seule région, à moins qu'un tel choix ne soit manifestement inadapté aux structures de l'État membre en cause.
Even though geographical and economic conditions may not be identical in the various parts of national territory, the Commission was therefore entitled, in the exercise of its discretion, to regard the whole of the territory of a Member State as a single region, provided that such a decision was not manifestly unsuited to the structures of the Member State in question.