Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enfermer le loup dans la bergerie
Laisser entrer le loup dans la bergerie
Mettre le loup dans la bergerie

Traduction de «Laisser entrer le loup dans la bergerie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mettre le loup dans la bergerie [ enfermer le loup dans la bergerie | laisser entrer le loup dans la bergerie ]

set the cat among the pigeons [ set the fox to keep the geese | shut up the wolf with the sheep ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je n'avais pas l'intention de laisser entrer le loup dans la bergerie, mais la discussion des deux ou trois dernières minutes reflète bien le type de problème que doit résoudre le gouvernement.

I really didn't intend to set the cat among the pigeons, but I think the discussion of the last two or three minutes is an accurate picture of the kind of problem we in government face.


Et en donnant à la CCN le contrôle de la masse de terrains d'intérêt national, aussi bien dire que l'on fait entrer le loup dans la bergerie.

And giving the NCC control of the National Interest Land Mass is tantamount to putting the fox among the chickens.


Vous ne l'avez pas dit, mais c'est comme si vous ne vouliez pas laisser entrer le loup dans la bergerie, alors vous ne faites pas parvenir la plainte à la GRC.

You didn't say this, but it was kind of like you don't want the fox to be in charge of the chicken coop, so you don't send the complaint to the RCMP.


Cela étant dit, il est intolérable que l’industrie du transport aérien, qui représente une menace pour le climat et la protection du climat, soit exemptée des mesures; cela revient à laisser entrer le loup dans la bergerie, et nous n’en avons pas besoin.

That being so, it is quite intolerable that the air transport industry, a threat to the climate and to climate protection, should be exempted from the measures; that really is making a gamekeeper out of a poacher, and we want none of it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec l’affaire Eurostat présente à l’esprit de tous, cela reviendrait à faire entrer le loup dans la bergerie.

With the Eurostat affair fresh in the memory, that is no doubt like setting the fox to keep the geese.


Je voudrais profiter de cette tribune publique pour avertir toutes les communautés des premières nations que de permettre à des éléments du crime organisé de s'implanter dans les territoires des premières nations, c'est comme de laisser des loups entrer dans la bergerie.

In this public forum I would also warn all first nations communities that allowing the organized crime element to come into first nations territories is like allowing wolves in sheep's clothing into your communities.


Le président de l'Union des pêcheurs, un Terre-neuvien nommé Earle McCurdy, a dit essentiellement au député que les pêcheurs ne se laisseraient pas berner par ses larmes de crocodile et qu'ils ne laisseraient certes pas entrer un loup dans la bergerie.

The president the fishermen's union, a Newfoundlander, Earle McCurdy, in essence said to the member that they are not going to be fooled by these crocodile tears and they certainly will not accept a wolf in sheep's clothing.




D'autres ont cherché : Laisser entrer le loup dans la bergerie     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Laisser entrer le loup dans la bergerie ->

Date index: 2023-12-25
w