b.1) un particulier n’est considéré comme ayant une limitation équiva
lant au fait d’être limité de façon marquée dans la capacité d’accomplir une activité courante de la vie quotidienne que si sa capacité d’accomplir plus d’une activité courante de la vie quotidienne (y compris, à cette fin, la capacité de voir) est toujours ou presque toujours limitée de façon importante malgré le fait qu’il reçoit des soins thérapeutiques et fait usage des instruments et médicaments indiqués, et que si les effets cumulatifs de c
es limitations sont équivalents au fait d’être limi ...[+++]té de façon marquée dans la capacité d’accomplir une activité courante de la vie quotidienne; (b.1) an individual is con
sidered to have the equivalent of a marked restriction in a basic activity of daily living only where all or substantially all of the time, even with therapy and the use of appropriate devices and medication, the individual’s ability to perform more than one basic activity of daily living (including for this purpose, the ability to see) is significantly restricted, and the c
umulative effect of those restrictions is tantamount to the individual’s ability to perform a basic activity of daily living being marked
...[+++]ly restricted;