Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convertisseur EDI
Logiciel EDI
Logiciel d'aide à la traduction
Logiciel de traduction
Logiciel de traduction EDI
Logiciel de traduction assistée
Logiciel de traduction automatique en ligne
Logiciel de traductique
Logiciel traducteur EDI
Mettre au point des logiciels de mémoires de traduction
Traducteur EDI
Traducticiel
Traduction de logiciels éducatifs

Translation of "Logiciel de traduction EDI " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
logiciel de traduction | logiciel de traduction EDI | convertisseur EDI

translation software | EDI translator | EDI converter


traducteur EDI | logiciel traducteur EDI | logiciel de traduction EDI

EDI translation software | EDI translator


logiciel de traduction assistée

software to facilitate translation


logiciel de traduction

translation memory software | translation program | translation software


logiciel de traduction automatique en ligne

online translator [ online translation software | online machine translator ]


logiciel de traduction

facility for translating [ translating facility ]


traduction de logiciels éducatifs

translation of educational software


mettre au point des logiciels de mémoires de traduction

translation memory software development | write translation memory software | define translation memory software | develop translation memory software




logiciel de traductique [ traducticiel | logiciel d'aide à la traduction ]

translation software [ translation-support software ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par courrier du 17 novembre 2003, la Commission a répondu que le groupe Systran n’avait pas apporté la preuve des droits de propriété intellectuelle que Systran invoquait sur le logiciel de traduction automatique Systran et qu’elle considérait que Systran ne pouvait s’opposer aux travaux réalisés par la société belge Gosselies SA, qui avait remporté l’appel d’offres pour deux lots sur les huit.

By letter of 17 November 2003, the Commission replied that the Systran group had not provided evidence of the intellectual property rights which Systran claimed in the Systran machine translation software and that it considered that Systran could not oppose the works carried out by the Belgian company Gosselies SA, which had tendered successfully for two lots out of eight.


La Commission a conclu, le 22 décembre 1975, avec la société américaine World Translation Center Inc (WTC) un premier contrat portant sur l’installation et le développement d’un logiciel de traduction automatique (anglais-français) dénommé Systran (SYStem TRANslation), créé par cette société en 1968.

On 22 December 1975, the Commission concluded with the American company World Translation Center Inc (WTC) a first contract concerning the installation and development of an (English-French) machine translation software system called Systran (SYStem TRANSlation), created by that company in 1968.


La Commission a conclu, le 22 décembre 1975, avec la société américaine World Translation Center Inc (WTC) un premier contrat portant sur l’installation et le développement d’un logiciel de traduction automatique (anglais-français) dénommé Systran (SYStem TRANslation), créé par cette société en 1968.

On 22 December 1975, the Commission concluded with the American company World Translation Center Inc (‘WTC’) an initial contract for the installation and development of machine translation software (English-French) called ‘Systran’ (SYStem TRANslation), created by that company in 1968.


36. souligne que les consommateurs doivent avoir la possibilité d'obtenir, sur les ADR, tout type d'information en ligne convenablement traduite au moyen de logiciels de traduction automatique en ligne accessibles et faciles d'emploi, de sorte qu'ils puissent lire les informations souhaitées dans leur propre langue;

36. Emphasises that consumers must be able to obtain all relevant on-line information about ADR, properly translated into their own languages, by using readily accessible, user-friendly on-line translation machines;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
36. souligne que les consommateurs doivent avoir la possibilité d'obtenir, sur les ADR, tout type d'information en ligne convenablement traduite au moyen de logiciels de traduction automatique en ligne accessibles et faciles d'emploi, de sorte qu'ils puissent lire les informations souhaitées dans leur propre langue;

36. Emphasises that consumers must be able to obtain all relevant on-line information about ADR, properly translated into their own languages, by using readily accessible, user-friendly on-line translation machines;


17. souligne par conséquent que les consommateurs doivent avoir la possibilité d'obtenir, sur les ADR, tout type d'information en ligne convenablement traduite au moyen de logiciels de traduction automatique en ligne accessibles et faciles d'emploi, de sorte qu'ils puissent lire les informations souhaitées dans leur propre langue;

17. Emphasises that consumers must be able to obtain all relevant on-line information about ADR, properly translated into their own languages, by using readily accessible, user-friendly on-line translation machines;


12. estime qu'un instrument facultatif générerait une valeur ajoutée européenne, en particulier en assurant une sécurité juridique via la compétence de la Cour de justice et en offrant immédiatement la possibilité de surmonter les obstacles tant linguistiques que juridiques, puisqu'un instrument facultatif serait naturellement disponible dans toutes les langues de l'Union; souligne que, pour mieux comprendre le fonctionnement des institutions européennes, les citoyens européens doivent avoir la possibilité de traduire tout type d'information sur l'instrument facultatif au moyen de logiciels de traduction automatique en ligne accessibles ...[+++]

12. Considers that an OI would generate European added value, in particular by ensuring legal certainty through the jurisdiction of the Court of Justice, providing at a stroke the potential to surmount both legal and linguistic barriers, as an OI would naturally be available in all EU languages; emphasises that, in order to create a better understanding of the way in which European institutions function, European citizens should have the opportunity to have all kinds of information connected with the optional instrument translated via accessible, easy-to-use online translation tools, so that they can read the desired information in thei ...[+++]


12. estime qu'un instrument facultatif générerait une valeur ajoutée européenne, en particulier en assurant une sécurité juridique via la compétence de la Cour de justice et en offrant immédiatement la possibilité de surmonter les obstacles tant linguistiques que juridiques, puisqu'un instrument facultatif serait naturellement disponible dans toutes les langues de l'Union; souligne que, pour mieux comprendre le fonctionnement des institutions européennes, les citoyens européens doivent avoir la possibilité de traduire tout type d'information sur l'instrument facultatif au moyen de logiciels de traduction automatique en ligne accessibles ...[+++]

12. Considers that an OI would generate European added value, in particular by ensuring legal certainty through the jurisdiction of the Court of Justice, providing at a stroke the potential to surmount both legal and linguistic barriers, as an OI would naturally be available in all EU languages; emphasises that, in order to create a better understanding of the way in which European institutions function, European citizens should have the opportunity to have all kinds of information connected with the optional instrument translated via accessible, easy-to-use online translation tools, so that they can read the desired information in thei ...[+++]


La Commission a violé les droits d’auteur et le savoir-faire détenus par le groupe Systran sur la version Unix du logiciel de traduction automatique Systran

The Commission infringed the copyright and know-how held by the Systran group in the Unix version of the Systran machine translation software


Entre le 22 décembre 1997 et le 15 mars 2002, la société Systran Luxembourg a adapté, sous la dénomination EC-Systran Unix, son logiciel de traduction automatique Systran-Unix aux besoins spécifiques de la Commission en la matière.

Between 22 December 1997 and 15 March 2002, the company Systran Luxembourg adapted, under the name EC-Systran Unix, its Systran-Unix machine translation software to the specific needs of the Commission in this field.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Logiciel de traduction EDI ->

Date index: 2021-06-03
w