Les libéraux font, je pense, l'analyse que l'État américain est beaucoup plus centralisé que l'État canadien, et je suis d'accord avec cela. Encore est
-il qu'à ce niveau, dans la Section E du Statement of Administrative Action, l'équivalent américain du projet de loi C-57, qui touche l'Uruguay Round Agreement Act, aux articles 102B et 102C, l'État américain s'engage non seulement à informer, mais à mettre sur pied un processus de consultation des États, tant au n
iveau de la mise en oeuvre générale de l'Uruguay Round qu'au niveau des
positions ...[+++] adoptées lors des règlements des différends commerciaux (1225) Pensons au conflit du bois d'oeuvre, où dans ce domaine le Québec a eu par exemple à subir des tarifs, alors que d'aucune façon il y avait des raisons que le Québec en subisse.
Yet, in Part E of the Statement of Administrative Action, the American equivalent of Bill C-57, which deals with the Uruguay Round Agreement Act, sections 102B and 102C provide that the US federal government must not only inform but establish a process to consult the states regarding the general implementation of the Uruguay Round as well as the positions to be adopted during the settlement of commercial disputes (1225) In the case of lumber, for example, Quebec had to bear the burden of tariffs which were in no way warranted.