Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Limpauto
Loi modifiant la Loi sur la sécurité automobile
Loi sur la sécurité automobile
Loi sur la sécurité des véhicules automobiles
Loi sur les commerçants de véhicules automobiles

Translation of "Loi sur les commerçants de véhicules automobiles " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Loi sur les commerçants de véhicules automobiles

Motor Vehicle Dealers Act


Loi sur la sécurité automobile [ Loi sur la sécurité des véhicules automobiles ]

Motor Vehicle Safety Act


Loi modifiant la Loi sur la sécurité automobile [ Loi modifiant la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles ]

An Act to amend the Motor Vehicle Safety Act


Loi fédérale du 21 juin 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles [ Limpauto ]

Vehicle Duty Act of 21 June 1996 [ VDA ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette responsabilité incombe à ma direction et à celle de M. Elliott en vertu de la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles et non de la Loi sur le transport par véhicule à moteur. La Loi sur la sécurité des véhicules automobiles investit le gouvernement fédéral du pouvoir d'établir des normes de sécurité pour les nouveaux véhicules.

They are dealt with by Mr. Elliott's organization and mine under the purview of the Motor Vehicle Safety Act, as opposed to the Motor Vehicle Transport Act. The Motor Vehicle Safety Act provides the federal government with the authority to regulate safety standards for new vehicles.


Tous ces facteurs réunis peuvent influer favorablement ou défavorablement sur la croissance du commerce des véhicules automobiles et de leurs composants entre l'Union européenne et la Russie.

All these factors may impact positively or negatively the growth of trade in cars and automobile components between the EU and Russia.


– vu le projet de résolution législative sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord entre l'Union européenne et le gouvernement de la Fédération de Russie relatif au commerce des pièces et composants de véhicules automobiles entre l'Union européenne et la Fédération de Russie,

– having regard to the draft legislative resolution on the draft Council decision on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Government of the Russian Federation on trade in parts and components of motor vehicles between the European Union and the Russian Federation,


– vu sa position du 4 juillet 2012 sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord entre l'Union européenne et le gouvernement de la Fédération de Russie relatif au commerce des pièces et composants de véhicules automobiles entre l'Union européenne et la Fédération de Russie ,

– having regard to its position of 4 July 2012 on the draft Council decision on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Government of the Russian Federation on trade in parts and components of motor vehicles between the European Union and the Russian Federation ,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord entre l'Union européenne et le gouvernement de la Fédération de Russie relatif au commerce des pièces et composants de véhicules automobiles entre l'Union européenne et la Fédération de Russie

on the draft Council decision on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Government of the Russian Federation on trade in parts and components of motor vehicles between the European Union and the Russian Federation


– vu le projet d'accord entre l’Union européenne et le gouvernement de la Fédération de Russie relatif au commerce des pièces et composants de véhicules automobiles entre l’Union européenne et la Fédération de Russie (16807/2011),

– having regard to the draft Agreement between the European Union and the Government of the Russian Federation on trade in parts and components of motor vehicles between the European Union and the Russian Federation (16807/2011),


Commerce de voitures et de véhicules automobiles légers

Sale of cars and light motor vehicles


Le gouvernement fédéral partage les questions de normes de fabrication sécuritaire des véhicules automobiles conformément à la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles, et de sécurité des transporteurs commerciaux extraprovinciaux conformément à la Loi sur les transports routiers. Conformément à la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles, il a grandement délégué son pouvoir aux provinces et aux terri ...[+++]

The federal share concerns vehicle safety manufacturing standards under the Motor Vehicle Safety Act, and the safety of extra-provincial commercial carriers under the Motor Vehicle Transport Act. It has largely delegated the authority under the MVTA to the provinces and territories.


ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, le document suivant, remis au Greffier de la Chambre, est déposé sur le Bureau de la Chambre : Par M. Young (ministre des Transports) Rapport sur la sécurité routière pour l'exercice terminé le 31 mars 1993, conformément à l'article 23 de la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles, chapitre M-10, Lois révisées du Canada (1985), et à l'article 20 de la Loi sur la s ...[+++]

RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), the following paper, having been deposited with the Clerk of the House, was laid upon the Table: By Mr. Young (Minister of Transport) Report on Road Safety for the fiscal year ended March 31, 1993, pursuant to section 23 of the Motor Vehicle Safety Act, chapter M-10, Revised Statutes of Canada, 1985 and to section 20 of the Motor Vehicle Tire Safety Act, chapter M-11, Revised Statutes of Canada, 1985.


En effet, les dispositions relatives aux émissions des véhicules automobiles ne se retrouvent plus dans la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles mais plutôt dans la LCPE, et ce sont les articles 140 et 160 qui régissent dorénavant les combustibles et les véhicules automobiles respectivement.

As a result of the transfer of the motor vehicle emissions provisions from the Motor Vehicle Safety Act into CEPA, the authority now exists to specify both fuel and vehicle components—clause 140 for fuels and clause 160 for vehicles.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Loi sur les commerçants de véhicules automobiles ->

Date index: 2022-06-29
w