Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi concernant les villages cris
Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec
Loi sur les villages cris et le village naskapi

Traduction de «Loi sur les villages cris et le village naskapi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi sur les villages cris et le village naskapi [ Loi concernant les villages cris ]

The Cree Villages and the Naskapi Village Act [ The Cree Villages Act ]


Loi sur les autochtones cris, inuit et naskapis

An Act respecting Cree, Inuit and Naskapi native persons


Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec [ Loi concernant diverses dispositions de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et de la Convention du Nord-Est québécois relatives essentiellement à l'administration locale des Cris et des Naskapis et au régime des terres des catégories IA et ]

Cree-Naskapi (of Quebec) Act [ An Act respecting certain provisions of the James Bay and Northern Quebec Agreement and the Northeastern Quebec Agreement relating principally to Cree and Naskapi local government and to the land regime governing Category IA and Category IA-N land ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
d) une corporation de village cri (au sens de la Loi sur les villages cris et le village naskapi (Québec);

(d) a Cree village corporation (within the meaning of The Cree and Naskapi Villages Act (Quebec)), or


c) le territoire de l’Administration régionale Kativik, incluant le village cri et la terre réservée de Whapmagoostui; les municipalités de village nordique d’Akulivik, Aupaluk, Inukjuak, Ivujivik, Kangiqsualujjuaq, Kangiqsujuaq, Kangirsuk, Kuujjuaq, Kuujjuarapik, Puvirnituq, Quaqtaq, Salluit, Tasiujaq et d’Umiujaq; la municipalité de village naskapi de Kawawachikamach.

(c) the Territory of the Kativik Regional Government, including the Cree village and reserved land of Whapmagoostui; the nordic village municipalities of Akulivik, Aupaluk, Inukjuak, Ivujivik, Kangiqsualujjuaq, Kangiqsujuaq, Kangirsuk, Kuujjuaq, Kuujjuarapik, Puvirnituq, Quaqtaq, Salluit, Tasiujaq and Umiujaq; the Naskapi Village Municipality of Kawawachikamach.


que le gouvernement du Canada est tenu, aux termes du chapitre 9 de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et du chapitre 7 de la Convention du Nord-Est québécois, de recommander au Parlement l’adoption d’une loi spéciale prévoyant, pour les Cris et les Naskapis, un régime d’administration locale organisé et efficace, ainsi que l’administration, la régie et le contrôle par les bandes cries et la bande naskapie des terres des catégories IA et IA-N, ainsi que la protection des droits individuels et collectifs prévus aux Con ...[+++]

WHEREAS the Government of Canada is obligated, pursuant to section 9 of the James Bay and Northern Quebec Agreement and section 7 of the Northeastern Quebec Agreement, to recommend to Parliament special legislation to provide for an orderly and efficient system of Cree and Naskapi local government, for the administration, management and control of Category IA and Category IA-N land by the Cree and Naskapi bands respectively, and for the protection of certain individual and collective rights under the said Agreements;


Cependant, si l'on y ajoute que, par exemple, dans le même village vivent 75 % de Hongrois et que lors des naissances, mariages et décès, ils ne peuvent obtenir les documents qu'en langue slovaque, lorsque le bourgmestre de ce village ne peut parler la langue hongroise lors des manifestations publiques et officielles, nous nous posons de sérieuses questions quant à la mise en œuvre de cette loi linguistique qui ...[+++]

However, when it transpires that in the same village 75% of the population is Hungarian and they can obtain official documents concerning births, marriages and deaths only in Slovakian and the mayor of the village may not speak Hungarian during public or official functions, then we must have serious doubts about the implementation of a language law which appears satisfactory on paper.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, si l'on y ajoute que, par exemple, dans le même village vivent 75% de Hongrois et que lors des naissances, mariages et décès, ils ne peuvent obtenir les documents qu'en langue slovaque, lorsque le bourgmestre de ce village ne peut parler la langue hongroise lors des manifestations publiques et officielles, nous nous posons de sérieuses questions quant à la mise en œuvre de cette loi linguistique qui, sur le papier, est pavée de bonnes intent ...[+++]

However, when it transpires that in the same village 75% of the population is Hungarian and they can obtain official documents concerning births, marriages and deaths only in Slovakian and the mayor of the village may not speak Hungarian during public or official functions, then we must have serious doubts about the implementation of a language law which appears satisfactory on paper.


La Loi sur les villages cris et le village naskapi, L.Q. 1978, ch. 88, L.R.Q. ch. V-5.1, prévoit la constitution de huit villages cris en municipalités et précise dans quelle mesure ils sont assujettis à la Loi sur les cités et villes.

See The Cree Villages and the Naskapi Village Act, S.Q. 1978, c. 88, R.S.Q. c. V-5.1, which provides for the constitution of eight Cree villages as municipalities and details the extent to which they are subject to the provincial Cities and Towns Act.


Cependant, en vertu du traité et de la Loi sur les Cris et les Naskapis, certains types de non-Naskapis ont le droit d'y vivre, et ils appartiennent à deux catégories: un conjoint qui a épousé un Naskapi conformément aux lois de la province; ou un conjoint non naskapi et non marié qui vit avec un Naskapi conformément aux coutumes naskapies.

However, under the treaty and the Cree-Naskapi Act, there are certain kinds of non-Naskapis who have a right to live there, and those are two classes: someone who is married to a Naskapi in accordance with the laws of the province; or an unmarried non-Naskapi who lives together with a Naskapi in accordance with Naskapi custom.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Loi sur les villages cris et le village naskapi ->

Date index: 2022-09-27
w