Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat futur sur obligations
Contrat à terme boursier sur obligations
Contrat à terme standardisé sur obligations
Contrat à terme sur obligations
Exiger
Futur sur obligations
Future sur obligations
Incombent en vertu du présent traité
Lui
Manquer à ses obligations
Manquer à ses obligations en vertu des traités
Manquer à une des obligations qui
Manquer à une obligation
Manquer à une obligation de fiduciaire
Obligation à forte décote
Obligation à forte prime d'émission
Obligation à prime d'émission élevée
Obligation émise très au-dessous du pair
Violer une obligation de fiduciaire
Violer une obligation fiduciale

Traduction de «Manquer à une des obligations qui » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manquer à une des obligations qui [lui] incombent en vertu du présent traité

to fail to fulfil an obligation under the Treaty


manquer à une obligation de fiduciaire [ violer une obligation de fiduciaire | violer une obligation fiduciale ]

breach a fiduciary obligation


manquer à ses obligations en vertu des traités

renege on their obligations under treaties


manquer à une obligation

breach an obligation [ be in breach of an obligation ]


contrat à terme sur obligations | futur sur obligations | contrat à terme standardisé sur obligations | contrat à terme boursier sur obligations | contrat futur sur obligations

bond futures | bond future | bond futures contract


contrat à terme sur obligations | future sur obligations | futur sur obligations | contrat à terme standardisé sur obligations | contrat à terme boursier sur obligations

bond futures | bond future | bond futures contract


obligation à prime d'émission élevée | obligation à forte décote | obligation à forte prime d'émission | obligation émise très au-dessous du pair

deep-discount bond | deep-discounted bond


exiger | mettre en demeure (mise en demeure: incitation formelle à exécuter ses obligations)

require (to)




manquer à une obligation

to fail to fulfil an obligation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si l'un des États membres contractant des emprunts était en défaut de paiement, l'Union européenne risquerait de manquer à ses propres obligations.

In case one of the Member States taking out loans was to default on its repayments, the EU could risk defaulting on its own obligations.


Autrefois, dans un marché bilatéral, si vous et moi prenions le risque d'échanger des taux d'intérêt, ce risque ne touchait que nous. Si vous manquiez à votre obligation — je serais plus susceptible de manquer à mon obligation —, vous courriez alors un risque dans la mesure où je vous devrais de l'argent lié à cet échange.

Previously, in a bilateral market, if you and I had that risk on that interest rate swap, then that was a risk that you and I had, and if you happen to fail — more likely I would fail — then you would be at risk to the extent I owed you money on that swap.


F. considérant que la Russie continue de manquer à ses obligations internationales, notamment celles découlant de la charte des Nations unies, de l'acte final d'Helsinki, du statut du Conseil de l'Europe et, en particulier, du mémorandum de Budapest de 1994 concernant les garanties de sécurité pour l'Ukraine;

F. whereas Russia continues to violate its international obligations, such as those stemming from the UN Charter, the Helsinki Final Act, the Statute of the Council of Europe and, in particular, the 1994 Budapest Memorandum on security guarantees for Ukraine;


surveillance plus étroite des États membres dont la monnaie est l'euro et qui risquent de manquer à leurs obligations au titre de la procédure concernant les déficits excessifs;

closer monitoring for Member States whose currency is the euro and that are at risk of non-compliance with their obligation under their excessive deficit procedure;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est ressorti des prévisions d'automne de la Commission publiées le 10 novembre 2011 que la Belgique, Chypre, la Hongrie, Malte et la Pologne risquaient manifestement de manquer à leur obligation de corriger leur déficit excessif.

For Belgium, Cyprus, Hungary, Malta and Poland, the Commission's Autumn Forecast of 10 November 2011 showed that these countries were at clear risk of not meeting their obligations to correct their excessive deficits.


2 ter. Lorsque ces erreurs, ces irrégularités ou cette fraude sont imputables au bénéficiaire, ou si le bénéficiaire devait manquer à ses obligations au titre d'une convention ou d'une décision de subvention, l'ordonnateur compétent peut, en outre, réduire la subvention ou recouvrer les montants indûment versés au titre de la convention ou de la décision de subvention, en proportion de la gravité des erreurs, des irrégularités ou de la fraude ou de l'infraction aux obligations, après avoir donné la possibilité au bénéficiaire de prése ...[+++]

2b. Where those errors, irregularities or fraud are attributable to the beneficiary, or should the beneficiary fail to comply with his obligations under a grant agreement or decision, the authorising officer responsible may in addition reduce the grant or recover amounts unduly paid under the grant agreement or decision, in proportion to the seriousness of the errors, irregularities or fraud or of the breach of obligations, after the beneficiary has been given the opportunity to make his observations.


Plus de trois mois après leur adoption, le régime de Kadhafi persiste à manquer à son obligation de protéger les citoyens libyens.

More than three months after their adoption, the Kadhafi regime remains in constant breach of its obligation to protect Libyan citizens.


Reconnaissez-vous cependant qu’il est très frustrant pour eux de lutter pour réunir ces critères et de voir en même temps des États membres actuels de la zone euro manquer systématiquement à leurs obligations?

But do you accept that it is very frustrating for them to be struggling to meet those criteria and, at the same time, to see existing Member States of the eurozone systematically breaching their obligations?


Mais si elle entraîne une augmentation de la population carcérale de ressort fédéral ou provincial, il revient au gouvernement, et au ministre de la Sécurité publique en particulier, de veiller à l'affectation des ressources nécessaires pour éviter la surpopulation, ce qui nous éviterait de manquer à nos obligations internationales en matière de droits de la personne, à nos obligations découlant de la Charte et aux obligations fondamentales au chapitre des droits de la personne qui exigent que les conditions d'incarcération soient adé ...[+++]

But if as a consequence there are more people going to Correctional Service Canada facilities or provincial facilities, then it is very incumbent upon the government, the Minister of Public Safety, to ensure there are adequate resources to prevent conditions of overcrowding so we do not get in trouble with international human rights obligations, charter rights obligations and basic human obligations of being in conditions that are adequate.


Parallèlement, le secteur européen de la construction navale a rassemblé des éléments de preuve qui lui permettrait de déposer une plainte au titre du règlement sur les obstacles au commerce, ce qu'il s'est récemment déclaré prêt à faire si le gouvernement coréen venait à manquer aux obligations qui lui incombent en vertu du protocole d'accord précité.

In parallel, the EU industry has compiled evidence which could lead to a complaint under the EU Trade Barriers Regulation and industry has recently announced its readiness to file such a complaint should the Korean Government fail to implement the above Agreed Minutes satisfactorily.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Manquer à une des obligations qui ->

Date index: 2023-10-05
w