C'est qu'à l'époque, on a déterminé que le public ou l'environnement ne couraient aucun risque, ce qui s'est révélé exact par la suite. La CCSN, qui est l'organisme de réglementation de tierces parties, le tribunal mandaté pour assurer la santé, la sécurité et la protection de l'environnement et de la population canadienne concernant la gestion de l'énergie nucléaire et qui fait de cette responsabilité sa grande priorité, n'a pas jugé bon de divulguer l'accident au public.
The reason they've indicated there was no public reporting of the incident is that it was determined at the time, and has turned out to be true, that there was no risk to the public or the environment, so the CNSC—which is the third-party regulatory agency, the tribunal that's meant to have the mandate to ensure the health, safety, and protection of the environment and the Canadian people with respect to nuclear management, and that is foremost in their minds— didn't deem the reporting to the public as necessary.