Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Mode du code temporel non-drop
Mode non-drop
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «Mode du code temporel non-drop » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mode non-drop [ mode du code temporel non-drop ]

non-drop frame mode [ NDF mode ]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis certaine que vous les connaissez toutes, non seulement celles qui concernent les créneaux, mais aussi celles qui ont trait à la restitution des installations aéroportuaires aux autorités compétentes aux fins de l'allocation, à la modification du mode de paiement des services aéroportuaires par les compagnies aériennes, aux mesures prises pour faire en sorte que tout nouveau transporteur aérien concurrent soit en mesure d'acheter les points de grand voyageur du transporteur dominant, à la modification de la méthode de calcul des commissions des agents, à la cession des avions excédentaires aux éventuels nouveaux arrivants, au dess ...[+++]

I am sure you know all of them, not only the surrendering of the slots, but returning airport facilities to the proper authorities for allocation; changing the way the airlines pay for airport services; ensuring that any new airline competitors are able to purchase the dominant carrier's frequent flying points; changing the method of calculating agents' commissions; offering to transfer surplus planes to any new entrants; the possible divestiture of regional carriers; ensuring that new or expanding airlines are able to interline and code-share with the dominant airline; and, of course, there is predatory pricing.


«séquence de mise en œuvre», la séquence temporelle de mise en œuvre des attributions de code d'interrogateur que les opérateurs mode S doivent respecter pour éviter les conflits temporaires de code d'interrogateur;

‘implementation sequence’ means the time-bounded sequence of implementation of interrogator code allocations with which Mode S operators need to comply to avoid temporary interrogator code conflicts;


«séquence de mise en œuvre», la séquence temporelle de mise en œuvre des attributions de code d'interrogateur que les opérateurs mode S doivent respecter pour éviter les conflits temporaires de code d'interrogateur.

‘implementation sequence’ means the time-bounded sequence of implementation of interrogator code allocations with which Mode S operators need to comply to avoid temporary interrogator code conflicts.


Le mécanisme prévu en cas de carence fera l’objet d’un règlement pris en vertu de l’article 32 et non pas en fonction du mode de présentation des codes.

The default mechanism would be under clause 32 regulations, not regulations dealing with the manner of putting forward codes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous passons maintenant au groupe no 10, la motion 65. [Traduction] L'hon. Fred Mifflin (ministre des Pêches et des Océans, Lib) propose: Motion no 65 Qu'on modifie le projet de loi C-26 par adjonction, après la ligne 31, page 25, du nouvel article suivant: «39.12 (1) En plus des modes prévus au Code criminel, la poursuite des infractions précisées par règlement peut être intentée de la façon suivante: a) l'agent de l'autorité remplit les deux parties-sommation et dénonciation-du formulaire de contravention; b) il remet la sommation à l'accusé ou la lui envoie par la poste à sa dernière adresse ...[+++]

We now move on to Group No. 10, Motion No. 65. [English] Hon. Fred Mifflin (Minister of Fisheries and Oceans, Lib) moved: Motion No. 65 That Bill C-26 be amended by adding after line 43, on page 25, the following new Clause: ``39.12 (1) In addition to the procedures set out in the Criminal Code for commencing a proceeding, proceedings in respect of any offence prescribed by the regulations may be commenced by an enforcement officer (a) completing a ticket that consists of a summons portion and an information portion; (b) delivering the summons portion t ...[+++]


Mme Arnott : Non. Le projet de loi n'a aucune incidence sur l'article 734.7 du code, qui stipule qu'un mandat d'incarcération ne peut être décerné que si un mode facultatif de paiement d'une amende n'est pas approprié et donc, s'il n'en existe pas dans la province.

Ms. Arnott: No. This bill does not impact section 734.7 of the Code, which indicates that a warrant of committal can only be issued if a fine option program is not appropriate, so if none exist in the jurisdiction.


Finalement, et je terminerai là-dessus, pas pour les travaux de votre comité, mais je pense qu'il va falloir rapidement que le Parlement fédéral se pose la question de la pertinence d'amender le Code criminel pour légaliser, non pas légitimer, mais légaliser le mode de divulgation électronique de la preuve.

Finally, and I will conclude with this, not for the work of your committee, but I think that the federal government will very quickly have to weigh the relevance of amending the Criminal Code to legalize, not legitimize, but legalize the method of disclosing evidence electronically.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Mode du code temporel non-drop ->

Date index: 2023-10-22
w