Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chaperon de mur
Couronnement de mur
Couverture de mur
Double mur
Double paroi
Gérant de magasin de revêtements sols et murs
Gérante de magasin de revêtements sols et murs
Mur creux
Mur de 11 cm
Mur de demi-brique
Mur de demi-briques en long
Mur de demi-briques en panneresse
Mur de soutènement gravitaire
Mur de soutènement poids
Mur de soutènement-poids
Mur demi-brique
Mur double
Mur poids
Mur poids parement gros blocs
Mur à cavité
Mur à double paroi
Mur à vide d'air
Mur-poids
PNBC
PNBV
PTAC
Poids brut combiné
Poids brut du véhicule
Poids du mur
Poids en charge complète
Poids nominal brut combiné
Poids nominal brut du véhicule
Poids technique maximal combiné
Poids technique maximal d'un véhicule isolé
Poids total autorisé en charge
Poids total en charge
Poids total en charge constructeur
Poids total en charge limite
Poids total roulant
Poids total roulant constructeur
Poids tractable constructeur
Recouvrement de mur
Responsable de magasin de revêtements sols et murs
Revêtement de mur
Tablette de mur

Translation of "Mur-poids " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
mur de soutènement gravitaire [ mur-poids | mur de soutènement-poids | mur de soutènement poids ]

gravity retaining wall [ gravity wall ]


mur poids parement gros blocs

wall to be faced with large blocks






chaperon de mur | couronnement de mur | couverture de mur | recouvrement de mur | revêtement de mur | tablette de mur

coping


gérant de magasin de revêtements sols et murs | responsable de magasin de revêtements sols et murs | gérant de magasin de revêtements sols et murs/gérante de magasin de revêtements sols et murs | gérante de magasin de revêtements sols et murs

floor and wall store manager | wallpaper shop manager | carpet superstore manager | floor and wall coverings shop manager


mur creux [ mur double | double mur | mur à double paroi | double paroi | mur à vide d'air | mur à cavité ]

cavity wall [ hollow wall | hollow masonry wall ]


mur de demi-brique [ mur demi-brique | mur de 11 cm | mur de demi-briques en long | mur de demi-briques en panneresse ]

half-brick wall [ single withe wall | single wythe wall | withe wall | wythe wall ]


poids technique maximal d'un véhicule isolé | poids total en charge constructeur | poids nominal brut du véhicule | PNBV | poids brut du véhicule | poids total autorisé en charge | PTAC | poids total en charge limite | poids total en charge | poids en charge complète

gross vehicle weight rating | GVWR | GVW | rated gross vehicle weight


poids technique maximal combiné | poids total roulant constructeur | poids nominal brut combiné | PNBC | poids tractable constructeur | poids brut combiné | poids total roulant

gross combination weight rating | GCWR | manufacturer's towed weight | maximum gross combination weight | gross combined weight rating
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(Spätlese): vin de qualité avec attribut spécial dont le poids du moût se situe entre 76 et 95 degrés Öchsle, selon la variété de raisin et la région; le raisin doit être récolté tard et doit être tout à fait mûr; les vins de Spätlese ont une saveur intense (pas nécessairement douce).

(Spätlese): Quality wine with special attribute whose must weight lies between 76 and 95 degrees Öchsle, depending on grape variety and region; the grape should be harvested late and must be fully ripe; Spätlese wines have an intense flavour (not necessarily sweet).


(Auslese): produits à partir de raisins tout à fait mûrs sélectionnés individuellement qui peuvent être concentrés par Botrytis cinerea dont le poids du moût se situe entre 85 et 100 degrés Öchsle, selon la variété de raisin et la région.

(Auslese): Made from individual selected fully ripe grapes which can be concentrated by botrytis cinerea whose must weight lies between 85 and 100 degrees Öchsle, depending on grape variety an region.


Le mur est constitué par un bloc de béton armé, ayant une largeur frontale minimale de 3 m et une hauteur minimale de 1,5 m. L’épaisseur du mur est déterminée de telle sorte que le poids de celui-ci soit d’au moins 70 t.

The barrier consists of a block of reinforced concrete not less than 3 m wide at the front and not less than 1,5 m high. The barrier shall be of such thickness that it weighs at least 70 tonnes.


On a également dévoilé un « mur de la renommée » où ont été intronisés les cinq premiers membres, à savoir Scotty « Bulldog » Olson, ancien champion du monde de boxe poids mouche et membre de l'équipe canadienne olympique en 1988; Tara Feser- Scade, joueuse de basket-ball en fauteuil roulant et membre de l'équipe canadienne paralympique en 2008; Lance Roberts, arbitre de la LNH qui, soit dit en passant, était trop jeune pour avoir arbitré du temps de mon collègue, le sénateur Mahovlich, même s'il aurait sauté sur l'occasion; et Ryan Davidson, chanteur de musique country et western.

There was also the unveiling of a " wall of fame," recognizing the first five inductees to this wall of fame honour. They included Scotty " Bulldog" Olson, a former world flyweight champion boxer and a member of the Canadian Olympic team in 1988; Tara Feser-Scade, a wheelchair basketball player and a member of the Canadian Paralympic team in 2008; Lance Roberts, an NHL referee, who, by the way, was too young to have ever refereed my colleague Senator Mahovlich, although he would have welcomed the chance; and Ryan Davidson, a recording artist in country and western music.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a vingt et un an, le lendemain de la chute du mur de Berlin, le régime communiste tombait sous le poids des slogans «Glasnost, liberté, démocratie».

Twenty-one years ago, the day after the Berlin Wall came down, the Communist regime fell to the sound of the slogans ‘Glasnost, freedom, democracy’.


Il y a vingt et un an, le lendemain de la chute du mur de Berlin, le régime communiste tombait sous le poids des slogans «Glasnost , liberté, démocratie».

Twenty-one years ago, the day after the Berlin Wall came down, the Communist regime fell to the sound of the slogans ‘Glasnost , freedom, democracy’.


(Auslese): produits à partir de raisins tout à fait mûrs sélectionnés individuellement qui peuvent être concentrés par Botrytis cinerea dont le poids du moût se situe entre 85 et 100 degrés Öchsle, selon la variété de raisin et la région;

(Auslese): Made from individual selected fully ripe grapes which can be concentrated by botrytis cinerea whose must weight lies between 85 and 100 degrees Öchsle, depending on grape variety an region;


(Spätlese): vin de qualité avec attribut spécial dont le poids du moût se situe entre 76 et 95 degrés Öchsle, selon la variété de raisin et la région; le raisin doit être récolté tard et doit être tout à fait mûr; les vins de Spätlese ont une saveur intense (pas nécessairement douce);

(Spätlese): Quality wine with special attribute whose must weight lies between 76 and 95 degrees Öchsle, depending on grape variety and region; the grape should be harvested late and must be fully ripe; Spätlese wines have an intense flavour (not necessarily sweet);


Le mur de Rafah, par son poids symbolique, fait partie de cette poussée aveugle des hommes vers la liberté.

The Rafah Wall, with its symbolic significance, is part of this blind urge man has to be free.


Je vois aussi-il y a un parallèle à faire avec cela-la latitude que le gouvernement se donne et la façon presque libertine avec laquelle il nous présente la possibilité que le gouvernement compense peut-être les amis du régime sans donner de montant-cela peut être des millions-et que je confronte cela avec un mur de briques face aux logements sociaux ou aux coupures à l'assurance-chômage, alors je deviens-même si j'essaie de garder mon sang froid-très passionné, quand je vois ces injustices, quand je vois des traitements de deux poids, deux mesures.

The latitude the government is giving itself as well as the almost impudent fashion it presents the capacity the government has to compensate friends of the system without specifying any amounts -it could be in the millions- can also be contrasted with the brick wall we are facing when we want to raise issues like social housing and unemployment insurance cuts with the government. However hard I try to stay cool in face of such injustice and double standard, my blood boils.


w