Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En caractères latins
Nom écrit en caractères non latins
Translittérer en caractères latins

Translation of "Nom écrit en caractères non latins " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
nom écrit en caractères non latins

name written in non-Roman alphabets and scripts


translittérer en caractères latins

transliterate in Latin characters, to


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le 16 novembre 2009, l’ICANN a lancé la procédure accélérée d’attribution de ccTLD internationalisés pour faciliter l’instauration d’extensions de TLD géographiques (telles que.gr,.bg, ou.eu) formées à l’aide de caractères non latins.

On 16th November 2009, ICANN launched the IDN ccTLD Fast Track Process to facilitate the introduction of Internet Top Level Domain extensions representing country codes (e.g..gr,.bg,.eu) using non-Latin characters.


3. Les données sont transmises sur la base des caractères d'origine et, le cas échéant, également transcrites en caractères latins.

3. Data shall be transmitted based on original characters and, where appropriate, also transliterated into Latin characters.


Le 16 novembre 2009, l'ICANN a lancé la procédure accélérée d'attribution de ccTLD internationalisés pour faciliter l'instauration d'extensions TLD géographiques (telles que.gr,.bg,.eu) formées à l'aide de caractères non latins (par exemple, cyrilliques, grecs, arabes et chinois).

On 16 November 2009, ICANN launched the IDN ccTLD Fast Track Process to facilitate the introduction of Internet Top Level Domain extensions representing country codes (e.g..gr,.bg,.eu) using non-Latin characters (e.g. Cyrillic, Greek, Arabic and Chinese characters).


En effet, il permet d'utiliser, à gauche du nom de domaine «.eu», des lettres telles que «é», «ö», «ç» ou «č» et des jeux de caractères non latins tels que le cyrillique («ю», «ф», «ж», «й».) ou le grec («ε», «ω», «μ», «φ».) grâce au recours aux noms de domaines dits internationalisés.

It also allows the use of special letters such as "é", "ö", "ç" or "č" as well as non-Latin scripts such as the Cyrillic "ю", "ф", "ж", "й" or the Greek "ε", "ω", "μ", "φ" (the so-called internationalised domain names or IDNs) to the left of the ".eu" web-address.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l'écrit le professeur Besselink dans son rapport général élaboré pour le congrès d'aujourd'hui, l'importance accordée aux droits fondamentaux «détermine le caractère constitutionnel de l'Union européenn.

As Professor Besselink says in his General Report for today's congress: the importance granted to fundamental rights "determines the constitutional nature of the European Union".


Il est organisé en partenariat avec Reporters Sans Frontières et est ouvert aux journalistes de la presse écrite, en ligne, de télévision et de radio en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et dans le monde arabe, en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi qu'en Asie et dans le Pacifique.

The Prize is partnered with Reporters Without Borders and is open to print, online and broadcast journalists based in Europe, Africa, the Middle East and the Arab World, Latin America and the Caribbean as well as Asia and the Pacific.


Les lettres figurant dans toutes les parties d'un ECLI ne peuvent être que des caractères alphanumériques latins.

Letters in all of the components must be Latin alphanumerical characters only.


Le mot "castellblanch" est écrit en caractères gras et en plus grandes lettres que le mot "cristal".

The word ‘castellblanch’ is written in bold letters which are bigger than the letters in the word ‘cristal’.


- conformité à la norme EN 1387 relative au jeu de caractères: alphabet latin n° 1 (ISO 8859-1),

- compliance with EN 1387 with regard to the character set: Latin alphabet No 1 (ISO 8859-1),


L'un des aspects positifs des relations entre l'Amérique latine, les Caraïbes et l'Union européenne a été la mise en place d'une structure souple qui ne limite pas les actions ou les programmes de coopération à quelques domaines, mais laisse une marge de manœuvre suffisamment vaste, conférant à ces relations un authentique caractère birégional.

A positive step in the relationship between Latin America, the Caribbean and the European Union has been the establishment of a flexible structure, which does not limit co-operation actions or programmes to a few areas, but leaves a sufficiently broad margin for manoeuvre, giving the relationship a genuine bi-regional nature.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Nom écrit en caractères non latins ->

Date index: 2022-04-13
w