considérant que l'opération envisagée se traduit par conséquent par une modification fondamentale de la situation de fait qui existait au moment de l'autorisation et qui remplissait les conditions d'autorisation prévues à l'article 65 paragraphe 2 ; que, pour rétablir l'indépendance et l'autonomie des groupes précités, les uns vis-à-vis des autres, la Commission devra obliger ATH et les entreprises qu'elle contrôle à se retirer des groupes de rationalisation West et Westfalen pour le 31 mars 1974;
The proposed concentration would thus bring about a fundamental change in the circumstances on the basis of which authorization under Article 65 (2) was granted. In order to re-establish the independence and autonomy of these Groups, the Commission must require ATH and the undertakings controlled by it to withdraw, by 31 March 1974, from the West and Westfalen Rationalization Groups.